| 英文缩写 |
“WANA”是“Washington Association of Nurse Anesthetists”的缩写,意思是“华盛顿护士麻醉师协会” |
| 释义 |
英语缩略词“WANA”经常作为“Washington Association of Nurse Anesthetists”的缩写来使用,中文表示:“华盛顿护士麻醉师协会”。本文将详细介绍英语缩写词WANA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WANA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WANA”(“华盛顿护士麻醉师协会)释义 - 英文缩写词:WANA
- 英文单词:Washington Association of Nurse Anesthetists
- 缩写词中文简要解释:华盛顿护士麻醉师协会
- 中文拼音:huá shèng dùn hù shi má zuì shī xié huì
- 缩写词流行度:5792
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为Washington Association of Nurse Anesthetists英文缩略词WANA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Washington Association of Nurse Anesthetists”作为“WANA”的缩写,解释为“华盛顿护士麻醉师协会”时的信息,以及英语缩略词WANA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MBM”是“Mkambati, South Africa”的缩写,意思是“Mkambati, South Africa”
- “COB”是“Communities Of the Borough”的缩写,意思是“自治区社区”
- “WWB”是“Burlington, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Burlington, Ontario, Canada”
- “DST”是“Dkoro Standard Time”的缩写,意思是“德科罗标准时间”
- “OBE”是“Object Back End”的缩写,意思是“对象后端”
- “TAG”是“Tennessee, Alabama, Georgia”的缩写,意思是“田纳西州、阿拉巴马州、乔治亚州”
- “8M7”是“Tradewater Airport, Dawson Springs, Kentucky USA”的缩写,意思是“美国肯塔基州道森泉市Tradewater机场”
- “BASH”是“British Africa Self Help”的缩写,意思是“英非自助”
- “AF”是“Atlanta-Fulton”的缩写,意思是“Atlanta-Fulton”
- “SC”是“Scottish Cup”的缩写,意思是“苏格兰杯”
- “KS”是“Kassar South”的缩写,意思是“卡萨尔南”
- “CCF”是“Canada, China, and France”的缩写,意思是“加拿大、中国和法国”
- “TOI”是“Troy Municipal Airport, Troy, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州特洛伊市特洛伊市机场”
- “TOK”是“Torokina, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Torokina, Papua New Guinea”
- “GNM”是“Guanambi, BA, Brazil”的缩写,意思是“巴西巴关安比”
- “GNE”是“Ghent, Belgium”的缩写,意思是“比利时Ghent”
- “GNA”是“Grodno, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯格罗德诺”
- “GMS”是“Guimaraes, MA, Brazil”的缩写,意思是“Guimales,马萨诸塞州,巴西”
- “GLW”是“Glasgow Municipal Airport, Glasgow, Kentucky USA”的缩写,意思是“美国肯塔基州格拉斯哥市格拉斯哥市机场”
- “GLS”是“Scholes Field, Galveston, Texas USA”的缩写,意思是“Scholes Field, Galveston, Texas USA”
- “GLR”是“Gaylord, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州盖洛德”
- “GLP”是“Gulgubip, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚Gulgubip”
- “GLO”是“Gloucester/ Cheltenham, England, UK”的缩写,意思是“格洛斯特/切尔滕纳姆,英国,英国”
- “GLG”是“Glengyle, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州格伦格尔”
- “MTS”是“Multi Train System”的缩写,意思是“多列车系统”
- sort of
- sort-out
- sort (out) the sheep from the goats
- sort someone out
- sort something out
- sort something/someone out
- SOS
- so-so
- sot
- so there
- Sotho
- so to speak
- sotto voce
- sou
- soubriquet
- soubriquet
- souffle
- soufflé
- sough
- soughing
- sought
- sought after
- souk
- soul
- soul
- 糖粉
- 糖精
- 糖脂
- 糖苷
- 糖萼
- 糖葫芦
- 糖葫蘆
- 糖蛋白
- 糖蜜
- 糖衣
- 糖衣炮弹
- 糖衣炮彈
- 糖酯
- 糖酵解
- 糖醇
- 糖醋
- 糖醋肉
- 糖醋里脊
- 糖醋魚
- 糖醋鱼
- 糖類
- 糖飴
- 糖饴
- 糖高粱
- 糗
|