| 随便看 |
- 罪過
- 罪魁
- 罪魁祸首
- 罪魁禍首
- 罫
- 罭
- 置
- 置业
- 置中对齐
- 置中對齊
- 置之不問
- 置之不理
- 置之不问
- 置之度外
- 置之死地
- 置之死地而后生
- 置之死地而後生
- 置之脑后
- 置之腦後
- 置买
- 置于
- 置信
- 置信係數
- 置信区间
- 置信區間
- coatimundi
- coating
- coat of arms
- coat-tails
- co-author
- coax
- coaxial
- coaxing
- coaxingly
- cob
- COB
- COB
- cobalt
- cobalt blue
- cobber
- cobble
- cobbler
- cobble something together
- cobblestone
- cobnut
- COBOL
- cobra
- COBRA
- Cobra
- co-brother
- “WGSA”是“West Grace Street Association”的缩写,意思是“西格雷斯街协会”
- “WGF”是“Wenner- Gren Foundation”的缩写,意思是“温格伦基金会”
- “WGS”是“Wolverhampton Grammar School”的缩写,意思是“Wolverhampton Grammar School”
- “WGS”是“Waei Global Settlement”的缩写,意思是“瓦伊全球结算”
- “WGRS”是“Working Group on Romanization Systems”的缩写,意思是“罗马化制度工作组”
- “WGRR”是“Radio Regulatory Working Group”的缩写,意思是“无线电管制工作组”
- “DVRR”是“Don Valley Refugee Resettlers”的缩写,意思是“唐谷难民安置者”
- “WGRR”是“West Georgia Regional Reservoir”的缩写,意思是“西乔治亚地区水库”
- “WRGP”是“Woonasquatucket River Greenway Project”的缩写,意思是“伍纳斯卡塔基特河绿道项目”
- “WGRD”是“FM-97.9, Grand Rapids, Michigan ( Bootleg 98)”的缩写,意思是“FM-97.9, Grand Rapids, Michigan (Bootleg 98)”
- “WGRA”是“Warwick Gates Residents Association”的缩写,意思是“沃里克·盖茨居民协会”
- “WHBU”是“AM-1240, Anderson, Indiana”的缩写,意思是“AM-1240, Anderson, Indiana”
- “WGR”是“Wireless Gaming Review”的缩写,意思是“无线游戏评论”
- “WHBR”是“TV-33, Pensacola, Florida”的缩写,意思是“TV-33, Pensacola, Florida”
- “WGPT”是“Winter Guide and Patrol Training”的缩写,意思是“冬季导游和巡逻训练”
- “WGPS”是“Wilmslow Guild Photographic Society”的缩写,意思是“威尔姆斯洛公会摄影协会”
- “WGPR”是“FM-107.5, Detroit, Michigan (and formerly TV-62)”的缩写,意思是“FM-107.5,密歇根州底特律(以前是TV-62)”
- “WGPC”是“Webster Groves Presbyterian Church”的缩写,意思是“Webster Groves Presbyterian Church”
- “GCA”是“Glenmore Christian Acedemy”的缩写,意思是“格伦莫尔·克里斯蒂安·阿塞德米”
- “WGPB”是“Wick Girls Pipe Band”的缩写,意思是“威克女孩管乐队”
- “WGPA”是“Weighted Grade Point Average”的缩写,意思是“加权平均成绩点”
- “WJHS”是“Walter Johnson High School”的缩写,意思是“Walter Johnson High School”
- “WGP”是“Wichita Greyhound Park”的缩写,意思是“威奇托灰狗公园”
- “WGP”是“Wilmslow Guild Players”的缩写,意思是“威尔姆斯洛公会玩家”
- “WGOT”是“Williams Grove Old Timers”的缩写,意思是“威廉斯·格罗夫老前辈”
|