| 随便看 |
- 碼長城
- 碼頭
- 碾
- 碾压
- 碾场
- 碾坊
- 碾場
- 碾壓
- 碾子
- 碾子山
- 碾子山区
- 碾子山區
- 碾槌
- 碾盘
- 碾盤
- 碾砣
- 碾碎
- 碾磨
- 碾米机
- 碾米機
- 碾过
- 碾過
- 磁
- 磁体
- 磁共振
- dish the dirt
- dishtowel
- dishtowel
- dish up
- dishware
- dishwasher
- dishwater
- dishwater blond
- dishwater blonde
- dishy
- disillusion
- disillusion
- disillusioned
- disillusionment
- disincentive
- disinclination
- disinclined
- disinfect
- disinfectant
- disinfection
- disinformation
- disingenuous
- disinherit
- disintegrate
- disintegration
- “28458”是“Rose Hill, NC”的缩写,意思是“Rose Hill,NC”
- “EKY”是“Bessemer Airport, Bessemer, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州贝塞麦机场”
- “SPG(FP)”是“Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts”的缩写,意思是“英国圣公会差会”
- “28457”是“Rocky Point, NC”的缩写,意思是“NC洛基角”
- “SPCK”是“Society for the Promotion of Christian Knowledge”的缩写,意思是“基督教知识促进会”
- “28456”是“Riegelwood, NC”的缩写,意思是“Riegelwood,NC”
- “SOAS”是“School of Oriental and African Studies”的缩写,意思是“东方非洲研究学院”
- “28455”是“Nakina, NC”的缩写,意思是“NC纳基纳”
- “SLP”是“Société Linguistique de Paris”的缩写,意思是“Soci t Linguistique de Paris”
- “28454”是“Maple Hill, NC”的缩写,意思是“NC梅普尔希尔”
- “28453”是“Magnolia, NC”的缩写,意思是“NC马格诺利亚”
- “28452”是“Longwood, NC”的缩写,意思是“NC Longwood”
- “SIL”是“Summer Institute of Linguistics”的缩写,意思是“夏季语言学研究所”
- “28451”是“Leland, NC”的缩写,意思是“利兰,NC”
- “SIDA”是“Swedish International Development Authority”的缩写,意思是“瑞典国际发展局”
- “28450”是“Lake Waccamaw, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州瓦卡马湖”
- “SIAS”是“Scandinavian Institute of African Studies”的缩写,意思是“斯堪的纳维亚非洲研究所”
- “28449”是“Kure Beach, NC”的缩写,意思是“库尔海滩”
- “SELAF”是“Société des études Linguistiques et Anthropologiques de France”的缩写,意思是“Soci t des tudes Linguistiques et Anthropologiques de France”
- “28448”是“Kelly, NC”的缩写,意思是“凯莉,NC”
- “28447”是“Ivanhoe, NC”的缩写,意思是“NC艾文霍”
- “28446”是“Ingold, NC”的缩写,意思是“英格尔德,NC”
- “SCA(SS)”是“Scientific Council for Africa South of the Sahara”的缩写,意思是“撒哈拉以南非洲科学理事会”
- “28445”是“Holly Ridge, NC”的缩写,意思是“Holly Ridge,NC”
- “SBBE”是“Société Biblique Britannique et étrangère”的缩写,意思是“Soci t Biblique Britannique et trangre”
|