| 随便看 |
- 載具
- 載客
- 載客車
- 載客量
- 載彈量
- 載攜
- 載明
- 載歌且舞
- 載歌載舞
- 載波
- 載湉
- 載漪
- 載籍
- 載舟覆舟
- 載荷
- 載貨
- 載貨汽車
- 載車
- 載途
- 載運
- 載道
- 載酒問字
- 載重
- 載重能力
- 載重量
- round on someone
- round on someone/something
- round on something
- round robin
- round-shouldered
- round something down
- round something off
- round something out
- round something/someone up
- round something up
- round-table
- round-the-clock
- round the clock
- round the corner
- round trip
- round-trip fare
- round-trip ticket
- round-up
- roundworm
- rouse
- rouseabout
- rousing
- roustabout
- rout
- route
- “OTM”是“On The Market”的缩写,意思是“在市场上”
- “ACT”是“Association of Consumers and Taxpayers”的缩写,意思是“消费者及纳税人协会”
- “USABDA”是“United States Amateur Ballroom Dancers Association”的缩写,意思是“美国业余舞厅舞者协会”
- “CAAT”是“CQ4 Advanced Author Training”的缩写,意思是“CQ4高级作者培训”
- “CAAT”是“Canadian Adult Achievement Test”的缩写,意思是“加拿大成人成就测验”
- “CAAT”是“Coalition to Abolish Animal Testing”的缩写,意思是“废除动物试验联盟”
- “RPPI”是“Radcliffe Public Policy Institute”的缩写,意思是“拉德克利夫公共政策研究所”
- “RPPI”是“Residential Property Price Index”的缩写,意思是“住宅物业价格指数”
- “RPPI”是“Rigid Plastic Packaging Institute”的缩写,意思是“硬塑料包装协会”
- “JJJ”是“Jay-Jay Johnson”的缩写,意思是“Jay-Jay Johnson”
- “RPPI”是“Reason Public Policy Institute”的缩写,意思是“公共政策研究所理由”
- “JJJ”是“J. Jonah Jameson”的缩写,意思是“约拿·詹姆逊”
- “KDMR”是“FM-88.9, Des Moines, Iowa”的缩写,意思是“FM-88.9, Des Moines, Iowa”
- “HMS”是“Herndon Middle School”的缩写,意思是“赫恩登中学”
- “WAMW”是“AM-1580, FM-107.9, Washington, Indiana”的缩写,意思是“AM-1580, FM-107.9, Washington, Indiana”
- “WABU”是“former TV-68, Boston, Massachusetts”的缩写,意思是“Former TV-68, Boston, Massachusetts”
- “KAO”是“Keith-Albee-Orpheum”的缩写,意思是“Keith-Albee-Orpheum”
- “RKO”是“Radio-Keith-Orpheum Radio Pictures Inc.”的缩写,意思是“无线电基思奥菲姆广播图片公司。”
- “FBO”是“Film Booking Office of America”的缩写,意思是“美国电影登记处”
- “WIRES”是“Wildlife Information and REscue Service”的缩写,意思是“野生动物信息和救援服务”
- “RKO”是“Radio Keith Orpheum”的缩写,意思是“基思·奥菲姆电台”
- “PINE”是“Parents Interested in Nuturing Effectively”的缩写,意思是“有兴趣有效地进行章动的父母”
- “NES”是“New English School”的缩写,意思是“新英语学校”
- “WAMM”是“Westheimer, West Alabama, Montrose, Mandel (Deed-restricted community in Houston, Texas)”的缩写,意思是“Westheimer,West Alabama,Montrose,Mandel(德克萨斯州休斯顿的契约限制社区)”
- “SCC”是“South Chestnut Confederacy”的缩写,意思是“南板栗联盟”
|