| 随便看 |
- 名不虛傳
- 名不見經傳
- 名不见经传
- 名为
- 名义
- 名义上
- 名义价值
- 名义账户
- 名产
- 名人
- 名人录
- 名人錄
- 名从主人
- 名优
- 名伶
- 名位
- 名作
- 名優
- 名儿
- 名兒
- 名冊
- 名册
- 名分
- 名列
- 名列前茅
- the early bird catches the worm
- the earth/ground/floor opens
- the earth moved
- the easiest thing in the world
- the East Coast
- the East End
- the easy way out
- the EC
- the EC
- the EEC
- the Eiffel Tower
- the electric chair
- the elements
- the eleven-plus
- the eleventh hour
- the Emerald Isle
- the end justifies the means
- the end of the line
- the end of the line/road
- the end of the road
- the enemy of something
- the Enlightenment
- the Episcopal Church
- the EU
- the EU
- “WGUR”是“FM-88.9, Georgia College & State University, Milledgeville, Georgia”的缩写,意思是“FM-88.9,佐治亚州米利奇维尔佐治亚大学”
- “WEBK”是“FM-105.3, Rutland, Vermont”的缩写,意思是“FM-105.3, Rutland, Vermont”
- “LSA”是“Last Section Altered”的缩写,意思是“最后一节已更改”
- “BC”是“Bachelors Club”的缩写,意思是“单身俱乐部”
- “SWPPP”是“Storm Water Pollution Prevention Plan”的缩写,意思是“雨水污染防治计划”
- “AVN”是“Adult Video Netherlands”的缩写,意思是“荷兰成人视频”
- “RAC”是“Resident Activities Committee”的缩写,意思是“居民活动委员会”
- “WYKE”是“LPTV-47, Inglis/ Yankeetown, Florida”的缩写,意思是“LPTV-47, Inglis / Yankeetown, Florida”
- “CFI”是“Christian Freedom International”的缩写,意思是“基督教自由国际”
- “WDPQ”是“AM-600, Clay, Florida”的缩写,意思是“AM-600, Clay, Florida”
- “SJCA”是“St. John Christian Academy”的缩写,意思是“圣约翰基督教学院”
- “SCHIP”是“Shelburne Charlotte Hinesburg Interfaith Project”的缩写,意思是“Shelbern Charlotte Hinesburg跨信仰项目”
- “MSA”是“Merciful, Selfless, and Adorable”的缩写,意思是“仁慈、无私、可爱”
- “FFF”是“Fox Force Four”的缩写,意思是“狐狸部队四”
- “LANMAN”是“International Enterprise Distributed Object Computing Conference”的缩写,意思是“国际企业分布式对象计算会议”
- “WCNM”是“International Conference on Wireless Communications, Networking, and Mobile Computing”的缩写,意思是“国际无线通信、网络和移动计算会议”
- “LTTE”是“Letter To The Editor”的缩写,意思是“致编辑的信”
- “WBIC”是“AM-810, Royston, Georgia”的缩写,意思是“AM-810, Royston, Georgia”
- “LOTC”是“Ladies Of Old Town Carmel”的缩写,意思是“老城区的女士们,卡默尔”
- “STEP”是“Sociocultural, Technological, Economic, And Political”的缩写,意思是“社会文化、技术、经济和政治”
- “STEP”是“Student Teacher Enhancement Partnership”的缩写,意思是“加强师生合作”
- “MTTF”是“Mason Tenders Training Fund”的缩写,意思是“梅森投标培训基金”
- “MTTF”是“Maryland Technology Transfer Fund”的缩写,意思是“马里兰技术转移基金”
- “SCAC”是“Superintendents Community Advisory Council”的缩写,意思是“主管社区咨询委员会”
- “SCAC”是“Senior Citizens Advisory Commission”的缩写,意思是“老年人咨询委员会”
|