随便看 |
- 庫拉索
- 庫木吐拉千佛洞
- 庫模塊
- 庫爾
- 馬里亞納群島
- 馬里博爾
- 馬里奧
- 馬里蘭
- 馬里蘭州
- 馬鈴薯
- 馬鈴薯泥
- 馬銜
- 馬鐙
- 馬關
- 馬關條約
- 馬關縣
- 馬陸
- 馬隊
- 馬雅
- 馬雅可夫斯基
- 馬雲
- 馬面
- 馬革裹屍
- 馬靴
- 馬鞍
- saw something down
- saw something off
- saw something up
- sax
- sax
- Saxon
- saxophone
- saxophonist
- sax player
- say
- say a word
- say cheese
- say for certain
- say goodbye to something
- say goodbye to something
- saying
- say no more
- says a lot about someone/something
- say-so
- says something about someone
- says something about someone/something
- says something about something
- says who?
- says who
- say the word
- “L57”是“Hidden Hills Airport, Pahrump, Nevada USA (closed)”的缩写,意思是“美国内华达州帕伦普市隐山机场(已关闭)”
- “LSV”是“Nellis Air Force Base, Las Vegas, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州拉斯维加斯耐利斯空军基地”
- “NIL”是“North Island Line”的缩写,意思是“北岛线”
- “AANDC-AADNC”是“Affaires autochtones et Développement du Nord Canada”的缩写,意思是“Affaires autochtones et D veloppement Du Nord Canada”
- “AADNC”是“Affaires Autochtones et Développement du Nord Canada (English: Aboriginal Affairs and Northern Development Canada)”的缩写,意思是“Affaires autochtones et d_developement du nord canada(英语:土著事务和加拿大北部开发)”
- “AANDC”是“Aboriginal Affairs and Northern Development Canada”的缩写,意思是“加拿大土著事务和北部发展”
- “OLG”是“Ontario Lottery and Gaming (Corporation)”的缩写,意思是“安大略博彩公司”
- “NOHFC”是“Northern Ontario Heritage Fund Corporation”的缩写,意思是“北安大略遗产基金公司”
- “NOGAP”是“Northern Ontario Grant Assistance Program”的缩写,意思是“北安大略补助计划”
- “NODC”是“Northern Ontario Development Corporation”的缩写,意思是“北安大略开发公司”
- “PENPAY”是“Pension Payroll”的缩写,意思是“养老金工资表”
- “POLARIS”是“Province of Ontario Land Registration and Information System”的缩写,意思是“安大略省土地登记和信息系统”
- “TRB”是“Teachers Requirement Board”的缩写,意思是“教师需求委员会”
- “Sochi”是“Only God Knows”的缩写,意思是“只有上帝知道”
- “CTO”是“Commercial Tax Officer”的缩写,意思是“商业税务官”
- “INA”是“Indian National Army”的缩写,意思是“印度国民军”
- “N58”是“Tiger Field, Fernley, Nevada USA”的缩写,意思是“Tiger Field, Fernley, Nevada USA”
- “CGSM”是“Canadian GeoSpace Monitoring”的缩写,意思是“加拿大地理空间监测”
- “N59”是“Rosachi Air Park, Smith, Nevada USA”的缩写,意思是“Rosachi Air Park, Smith, Nevada USA”
- “N86”是“Spanish Springs Airport, Reno, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州里诺西班牙斯普林斯机场”
- “UCT”是“INCORRECT abbreviation for Coordinated Universal Time (see UTC)”的缩写,意思是“协调世界时的缩写不正确(请参阅UTC)”
- “ET”是“Ephemeris Time”的缩写,意思是“星历时间”
- “GA”是“Greenwich Atomic (name used in UK for UTC prior to 1964)”的缩写,意思是“格林威治原子(1964年以前在英国用于UTC的名称)”
- “NFL”是“Van Voorhis Field, Naval Air Station Fallon, Fallon, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州法伦市法伦海军航空站范沃希机场”
- “NV11”是“Yucca Airstrip, Yucca Flats, Mercury, Nevada USA”的缩写,意思是“尤卡机场,尤卡公寓,水星,内华达州,美国”
|