随便看 |
- 外資企業
- 外賓
- 外賣
- 外質膜
- 外质膜
- 外贸
- 外贸协会
- 外资
- 外资企业
- 外路
- 外踝
- 外辦
- 外边
- 外边儿
- 外送
- 外逃
- 外遇
- 外邊
- 外邊兒
- 外邦人
- 外部
- 外部连接
- 外部連接
- 外部鏈接
- 外部链接
- throw the baby out with the bathwater
- throw the book at someone
- throw up
- throw up your hands in despair
- throw up your hands in horror
- throw up your hands in horror/despair
- throw your hat into the ring
- throw (your) money/cash around
- throw yourself at someone
- throw yourself into something
- throw your voice
- throw your weight about
- throw your weight around
- thru
- thrum
- thrush
- thrust
- thrust something on/upon someone
- thruway
- thud
- thug
- thuggery
- thuggish
- thumb
- thumb drive
- “GNFP”是“Gila National Forest Plan”的缩写,意思是“吉拉国家森林计划”
- “GNFP”是“Global News Flow Project”的缩写,意思是“全球新闻流项目”
- “ACRR”是“American Civil Rights Review magazine”的缩写,意思是“美国民权评论杂志”
- “EPIC”是“Emerging Professionals In Camp”的缩写,意思是“营地新兴专业人员”
- “VARK”是“Visual, Aural, Read/Write, and Kinesthetic”的缩写,意思是“视觉、听觉、读/写和动觉”
- “FASAC”是“Function And Structure Analysis Committee”的缩写,意思是“职能结构分析委员会”
- “WONC”是“FM-89.1, Naperville, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.1, Naperville, Illinois”
- “FASAC”是“Fraud And Service Audit Committee”的缩写,意思是“欺诈和服务审计委员会”
- “MEAP”是“Michigan Educational Assessment Program”的缩写,意思是“密歇根州教育评估计划”
- “PEC”是“Plain English Campaign”的缩写,意思是“纯英语运动”
- “SCIP”是“School Continuous Improvement Plan”的缩写,意思是“学校持续改进计划”
- “WCBR”是“Canterbury of the Blue Ridge”的缩写,意思是“蓝脊坎特伯雷”
- “WOCN”是“FM-104.7 (formerly on FM-103.9), Ocean, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-104.7 (formerly on FM-103.9), Ocean, Massachusetts”
- “CSC”是“Council of Student Chapters”的缩写,意思是“学生分会理事会”
- “WBUK”是“Former FM-107.5, Fort Shawnee, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-107.5, Fort Shawnee, Ohio”
- “TASO”是“The All Seeing One”的缩写,意思是“全方位的”
- “SCIP”是“Society of Competitive Intelligence Professionals”的缩写,意思是“竞争情报专业人员协会”
- “TASO”是“The Aids Support Organisation”的缩写,意思是“艾滋病支持组织”
- “SGR”是“Scientists for Global Responsibility”的缩写,意思是“全球责任科学家”
- “SGR”是“Students for Global Responsibility”的缩写,意思是“承担全球责任的学生”
- “RACE”是“Remove, Alarm, Contain, Extinguish”的缩写,意思是“移除、报警、控制、熄灭”
- “HACB”是“Housing Authority of the City of Bridgeport”的缩写,意思是“布里奇波特市房屋管理局”
- “POLICE”是“Protection Of Life In Civil Establishment”的缩写,意思是“民事机构的生命保护”
- “CSAP”是“Colorado Student Achievement Program”的缩写,意思是“科罗拉多州学生成就计划”
- “CSAP”是“Colorado School Assessment Program”的缩写,意思是“科罗拉多州学校评估计划”
|