| 随便看 |
- 畏難
- 畏首畏尾
- 畑
- 畒
- 畓
- 畔
- 畔援
- 留
- 留
- 留
- 留一手
- 留下
- 留任
- 留传
- 留住
- 留余地
- 留作
- 留傳
- 留兰香
- 留別
- 留别
- 留医
- 留名
- 留后路
- 留园
- drove
- drover
- drown
- drowning
- drown in something
- drown something out
- drown your sorrows
- drowse
- drowsily
- drowsiness
- drowsy
- drub
- drubbing
- drudge
- drudgery
- drug
- drug dealer
- drug dealing
- druggie
- druggist
- (drug) peddler
- drug peddler
- drug pusher
- drugstore
- drug test
- “28082”是“Kannapolis, NC”的缩写,意思是“NC坎纳波利斯”
- “28081”是“Kannapolis, NC”的缩写,意思是“NC坎纳波利斯”
- “28080”是“Iron Station, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州铁站”
- “28079”是“Indian Trail, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州印第安之路”
- “28078”是“Huntersville, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州亨特斯维尔”
- “ZUO”是“Dutch Rail Zone 16, Railway Service, Netherlands”的缩写,意思是“荷兰铁路16区,铁路服务,荷兰”
- “28077”是“High Shoals, NC”的缩写,意思是“NC浅滩”
- “28076”是“Henrietta, NC”的缩写,意思是“亨丽埃塔,NC”
- “LIFLA”是“LInguistique Formelle et Langues Africaines”的缩写,意思是“LInguistique Formelle et Langues Africaines”
- “28328”是“Clinton, NC”的缩写,意思是“克林顿”
- “LICCA”是“Languages In Contact and Conflict in Africa”的缩写,意思是“非洲接触和冲突的语言”
- “28327”是“Carthage, NC”的缩写,意思是“Carthage,NC”
- “LAUD”是“Linguistic Agency, University of Duisburg”的缩写,意思是“杜伊斯堡大学语言研究所”
- “28326”是“Cameron, NC”的缩写,意思是“卡梅伦,NC”
- “LAN”是“Language Association of Nigeria”的缩写,意思是“尼日利亚语言协会”
- “28325”是“Calypso, NC”的缩写,意思是“卡拉普索,NC”
- “LACITO”是“LAngues et CIvilisations à Tradition Orale”的缩写,意思是“LAngues et CIvilisations Tradition Orale”
- “28323”是“Bunnlevel, NC”的缩写,意思是“NC班纳级”
- “IWGIA”是“International Work Group for Indigenous Affairs”的缩写,意思是“土著事务国际工作组”
- “28320”是“Bladenboro, NC”的缩写,意思是“NC布兰德堡”
- “IUCAS”是“Inter-University Committee for African Studies”的缩写,意思是“大学间非洲研究委员会”
- “28319”是“Barnesville, NC”的缩写,意思是“NC巴恩斯维尔”
- “ISTK”是“Institut Supérieur Théologique de Kinshasa”的缩写,意思是“Institut Superirieur Theiologique de Kinshasa”
- “ISSUP”是“Institute for Strategic Studies, University of Pretoria”的缩写,意思是“比勒陀利亚大学战略研究所”
- “28318”是“Autryville, NC”的缩写,意思是“NC奥特维尔”
|