| 随便看 |
- 逸群
- 逸聞
- 逸致
- 逸荡
- 逸蕩
- 逸話
- 逸话
- 逸豫
- 逸闻
- 逹
- 逺
- 逻
- 逻各斯
- 逻辑
- 逻辑学
- 逻辑演算
- 逻辑炸弹
- 逻辑链路控制
- 逻辑错误
- 逼
- 逼
- 逼上梁山
- 逼人
- 逼人太甚
- 逼仄
- hit-and-miss
- hit and run
- hit-and-run
- hit back
- hitch
- hitched
- hitchhike
- hitchhiker
- hitch something up
- hither
- hither and thither
- hither and yon
- hitherto
- hit home
- hit list
- hitman
- hit on someone
- hit on/upon something
- hi-top
- hit-or-miss
- hit out
- hit parade
- hit/press/push the panic button
- hit someone between the eyes
- hit someone up
- “TKH”是“Twentsche Kabel Holding N. V.”的缩写,意思是“Twentsche Kabel Holding N. V.”
- “TKG”是“The Kelsey Group”的缩写,意思是“凯尔西集团”
- “TKG”是“The Knowledge Group”的缩写,意思是“知识小组”
- “TKG”是“Tsuchiyama, Kaino, & Gibson, Inc.”的缩写,意思是“Tsuchiyama, Kaino, & Gibson, Inc.”
- “TKG”是“Victor Tsuchiyama, Ken Kaino, Paul Gibson Consulting Engineers”的缩写,意思是“Victor Tsuchiyama、Ken Kaino、Paul Gibson咨询工程师”
- “TKG”是“The Kernel Group (acquired by Veritas)”的缩写,意思是“内核组(由Veritas收购)”
- “TKE”是“Excellence”的缩写,意思是“卓越”
- “SEE”是“Stock Earnings Escalator”的缩写,意思是“Stock Earnings Escalator”
- “WEVA”是“Wedding & Event and Videographers Association International”的缩写,意思是“国际婚礼、活动和摄像师协会”
- “TKC”是“Team Karate Centers”的缩写,意思是“团队空手道中心”
- “TKC”是“Turkcell Iletisim American Depositary Receipts”的缩写,意思是“土库曼回肠杆菌美国存托凭证”
- “WEWC”是“Worldwide E Commerce, Inc.”的缩写,意思是“Worldwide E Commerce, Inc.”
- “TKB”是“Thomas K. Bradshaw, C. P. A.”的缩写,意思是“Thomas K. Bradshaw, C. P. A.”
- “VPP”是“Verteiltes Printen And Plotten”的缩写,意思是“Verteiltes Printen and Plotten”
- “TKA”是“Tasso Katselas Architects”的缩写,意思是“Tasso Katselas Architects”
- “TKA”是“The Kobayashi Alternative”的缩写,意思是“小林寺替代方案”
- “TKA”是“Tsoi Kobus & Associates, Inc.”的缩写,意思是“Tsoi Kobus&Associates公司”
- “TKA”是“Telekom Austria, A. G. American Depositary Receipts”的缩写,意思是“奥地利电信公司,美国存托凭证公司”
- “NOS”是“New Original Stock”的缩写,意思是“新的原始库存”
- “SNAP”是“Sharp National Account Program”的缩写,意思是“夏普国民账户计划”
- “PACS”是“Professional Analytical and Consulting Services”的缩写,意思是“专业的分析和咨询服务”
- “MTH”是“Mikes Train House”的缩写,意思是“米克斯火车站”
- “BLOB”是“Border Level Office Boundry”的缩写,意思是“边界层办公室边界”
- “OWE”是“Occupational Worker Experience”的缩写,意思是“职业工人经验”
- “OUCH”是“Overwhelming Unforeseen Cost Headaches”的缩写,意思是“无法预料的巨大成本难题”
|