| 随便看 |
- 巫醫
- 差
- 差
- 差
- 差
- 差一点
- 差一点儿
- 差一點
- 差一點兒
- 差不多
- 差不多的
- 差不离
- 差不离儿
- 差不離
- 差不離兒
- 差之毫厘,失之千里
- 差之毫厘,谬以千里
- 差之毫釐,失之千里
- 差之毫釐,謬以千里
- 差事
- 差事
- 差价
- 差使
- 差使
- 差價
- ill-bred
- ill-breeding
- ill breeding
- ill-conceived
- ill-disposed
- I'll eat my hat
- illegal
- illegal alien
- illegal alien
- illegal immigrant
- illegality
- illegally
- illegibility
- illegible
- illegibly
- illegitimacy
- illegitimate
- ill-equipped
- ill-fated
- ill-fitting
- ill, good, etc. repute
- ill-gotten
- ill health
- illiberal
- illicit
- “SZL”是“Security Zone Limit”的缩写,意思是“安全区域限制”
- “SZL”是“Security Zone Limit”的缩写,意思是“安全区域限制”
- “SZLP”是“Strategic Zone Lending Pool”的缩写,意思是“战略区贷款池”
- “SZL”是“Strategic Zone Lending”的缩写,意思是“战略区贷款”
- “IVE”是“Instant Virtual Extranet”的缩写,意思是“即时虚拟外联网”
- “PALS”是“People Against Land Stealing”的缩写,意思是“人民反对偷地”
- “SZK”是“Schalt- Z?hler- und Kontrolkasten ( armament control box)”的缩写,意思是“Schalt-Z hler-und Kontrolkasten (armament control box)”
- “BAC”是“British Army Cadets”的缩写,意思是“英国陆军学员”
- “SZJ”是“Strana za ?ivotní Jistoty (Czech Party for Security In Life)”的缩写,意思是“Strana zaivotnJistoty (Czech Party for Security In Life)”
- “RWB”是“Red, White, and Blue”的缩写,意思是“红、白、蓝”
- “KZS”是“Kapitan Zur See”的缩写,意思是“卡皮坦祖尔湖”
- “SZD”是“Szybowcowy Zaklad Doswiadczalny (Experimental Glider Establishment)”的缩写,意思是“Szybowcowy Zaklad Doswiadczalny(实验滑翔机建立)”
- “SZD”是“Szybowcowy Zaklad Doswiadczalny (Experimental Glider Establishment)”的缩写,意思是“Szybowcowy Zaklad Doswiadczalny(实验滑翔机建立)”
- “SZD”是“Schottenstein, Zox, & Dunn”的缩写,意思是“Schottenstein, Zox, & Dunn”
- “SZC”是“Santa Cruz County”的缩写,意思是“圣克鲁斯县”
- “SZC”是“Sacramento County Zoning Code”的缩写,意思是“萨克拉门托县分区法”
- “WOMBAT”是“Waste Of Money, Brains, And Time”的缩写,意思是“浪费金钱、脑力和时间”
- “AMBER”是“Amplitude Modulated Burst Energy Radiograph”的缩写,意思是“调幅脉冲能量射线照片”
- “MFP”是“Metering Fuel Pump”的缩写,意思是“计量燃油泵”
- “FIRE”是“Forensic and Incident Response Environment”的缩写,意思是“法医和事件响应环境”
- “TF”是“The Forgotten”的缩写,意思是“被遗忘的人”
- “GMT”是“General Motor Transport”的缩写,意思是“通用汽车运输”
- “ESP”是“Encapsulating Security Payload”的缩写,意思是“封装安全有效负荷”
- “ESP”是“Employee Screening Program”的缩写,意思是“员工筛选计划”
- “WTF”是“With Throttle Full”的缩写,意思是“节气门全开”
|