| 随便看 |
- 烤電
- 烤面包
- 烤面包机
- 烤餅
- 烤饼
- 烤鴨
- 烤鸡
- 烤鸭
- 烤麩
- 烤麵包
- 烤麵包機
- 烤麸
- 烦
- 烦乱
- 烦人
- 烦冗
- 烦冤
- 烦劳
- 烦心事
- 烦忧
- 烦恼
- 烦扰
- 烦杂
- 烦琐
- 烦腻
- bisque
- bisqueware
- bisque ware
- Bissau
- Bissau-Guinean
- Bissau-Guinean
- bissextile
- bistro
- bit
- bit by bit
- bitch
- bitchiness
- bitchy
- bitchy resting face
- bitchy resting face
- bitcoin
- bite
- bite back
- bite back (at someone/something)
- bite into something
- bite me!
- bite me
- bite off more than you can chew
- bite point
- bite-size
- “77622”是“Hamshire, TX”的缩写,意思是“TX汉姆郡”
- “77619”是“Groves, TX”的缩写,意思是“格罗夫斯,TX”
- “77617”是“Gilchrist, TX”的缩写,意思是“Gilchrist,TX”
- “77616”是“Fred, TX”的缩写,意思是“弗莱德,TX”
- “77615”是“Evadale, TX”的缩写,意思是“埃瓦代尔,TX”
- “77614”是“Deweyville, TX”的缩写,意思是“TX杜威维尔”
- “77613”是“China, TX”的缩写,意思是“TX中国”
- “77612”是“Buna, TX”的缩写,意思是“TX Buna”
- “77611”是“Bridge City, TX”的缩写,意思是“TX布里奇城”
- “77598”是“Webster, TX”的缩写,意思是“Webster,TX”
- “77597”是“Wallisville, TX”的缩写,意思是“Wallisville,TX”
- “77593”是“League City, TX”的缩写,意思是“TX利格城”
- “77592”是“Texas City, TX”的缩写,意思是“TX得克萨斯城”
- “LOEP”是“Liberia Orphan Education Project”的缩写,意思是“利比里亚孤儿教育项目”
- “ABCC”是“Australian Building and Construction Commission”的缩写,意思是“澳大利亚建筑和建设委员会”
- “ACSEF”是“Australasian Coal & Shale Employees Federation”的缩写,意思是“澳大拉西亚煤泥员工联合会”
- “FEDFA”是“Federated Engine Drivers and Firemens Association of Australasia”的缩写,意思是“澳大拉西亚联邦发动机驾驶员和消防员协会”
- “YSSP”是“Young Student Scientist Program”的缩写,意思是“青年科学家项目”
- “LCLRA”是“Land and Conveyancing Law Reform Act”的缩写,意思是“土地转让法改革法案”
- “PICCS”是“Philippine Inventory of Chemicals and Chemical Substances”的缩写,意思是“菲律宾化学品和化学物质清单”
- “DSL”是“Domestic Substances List”的缩写,意思是“国内物质清单”
- “ESZ”是“Emergency Service Zone”的缩写,意思是“应急服务区”
- “SEAB”是“Singapore Examinations and Assessment Board”的缩写,意思是“新加坡考试和评估委员会”
- “TKTW”是“Tyre Kicker and Time Waster”的缩写,意思是“轮胎冲击器和时间浪费器”
- “AITT”是“Australian Institute of Travel & Tourism”的缩写,意思是“澳大利亚旅游学院”
|