| 随便看 |
- 惡性腫瘤
- 惡性轉移
- 惡性通貨膨脹
- 惡恨
- 惡惡實實
- 惡意
- 惡意中傷
- 惡意代碼
- 惡意軟件
- 惡感
- 惡戰
- 惡損
- 惡搞
- 惡搞文化
- 惡整
- 惡有惡報
- 惡果
- 惡棍
- 惡歲
- 惡毒
- 惡氣
- 惡水
- 惡浪
- 惡漢
- 惡濁
- it's
- its
- it's a crying shame
- it's a date
- it's a fair cop
- it's a funny old world
- it's all Greek to me
- it's all right
- it's all right for someone
- it's a long story
- it's an ill wind (that blows nobody any good)
- it's a pleasure
- it's a small world
- it's a wonder
- it's a wrap
- it says a lot for someone
- it says a lot for someone/something
- it says a lot for something
- (it's) business as usual
- it's early days
- itself
- it's every man for himself
- it's fair to say
- (it's) just as well (that)
- it's just one of those things
- “SSAA”是“Soprano, Soprano, Alto, Alto”的缩写,意思是“Soprano, Soprano, Alto, Alto”
- “SATB”是“Soprano, Alto, Tenor, Bass”的缩写,意思是“Soprano, Alto, Tenor, Bass”
- “22BGA”是“22nd Bombardment Group Association”的缩写,意思是“第22炮击集团协会”
- “22BSA”是“22nd Bomb Squadron Association”的缩写,意思是“第22轰炸中队协会”
- “SAFD”是“San Antonio Folk Dancers”的缩写,意思是“圣安东尼奥民间舞蹈演员”
- “KKK”是“Kadayam Kasthuri Kalyani”的缩写,意思是“卡戴亚姆·卡斯图里·卡里亚尼”
- “19BA”是“19th Bombardment Association”的缩写,意思是“第19炮击协会”
- “MBHS”是“Montgomery Blair High School”的缩写,意思是“蒙哥马利布莱尔高中”
- “100IDA”是“100th Infantry Division Association”的缩写,意思是“第100步兵师协会”
- “CORR”是“COmmunity Recovery Resources”的缩写,意思是“社区恢复资源”
- “RSP”是“Road Safety Patrol”的缩写,意思是“交通安全队”
- “LFF”是“Looking For Fellowship”的缩写,意思是“寻求友谊”
- “100BGF”是“100th Bomb Group Foundation”的缩写,意思是“第一百炸弹集团基金会”
- “NEWS”是“North, East, West, South”的缩写,意思是“North, East, West, South”
- “NBA”是“National Band Association”的缩写,意思是“国家乐队协会”
- “ALISON”是“Advance Learning Interactive Systems Online”的缩写,意思是“在线高级学习互动系统”
- “JTW”是“JT Wilkins”的缩写,意思是“威尔金斯”
- “WFYF”是“Wait For You Forever”的缩写,意思是“永远等你”
- “GTA-CAC”是“Greater Toronto Area Clean Air Council”的缩写,意思是“大多伦多地区清洁空气委员会”
- “GTPO”是“Greater Toronto Philharmonic Orchestra”的缩写,意思是“大多伦多爱乐乐团”
- “TEIBAS”是“Toronto Electrical Industry Benefit Administrative Services”的缩写,意思是“多伦多电力行业福利管理服务”
- “GTCPN”是“Greater Toronto Catholic Parent Network”的缩写,意思是“大多伦多天主教家长网络”
- “JIST”是“Jewish Information Service of Greater Toronto”的缩写,意思是“大多伦多犹太信息服务中心”
- “GABR”是“Green Acres Boxer Rescue”的缩写,意思是“格林英亩拳击救援队”
- “PWS&D”是“Presbyterian World Service and Development (Presbyterian Church in Canada)”的缩写,意思是“世界长老会服务与发展(加拿大长老会)”
|