| 随便看 |
- 眼线液
- 眼线笔
- 眼罩
- 眼色
- 眼色素层黑色素瘤
- 眼色素層黑色素瘤
- 眼花
- 眼花繚亂
- 眼花缭乱
- 眼药
- 眼药水
- 眼藥
- 眼藥水
- 眼虫
- 眼虫藻
- 眼蟲
- 眼蟲藻
- 眼袋
- 眼裡容不得沙子
- 眼裡揉不得沙子
- 眼見
- 眼見得
- 眼見為實
- 眼見為實,耳聽為虛
- 眼觀六路耳聽八方
- circlet
- circuit
- circuit board
- corpus callosum
- Corpus Christi
- corpuscle
- corpus luteum
- corral
- correct
- correction
- correctional
- correctional center
- correctional facility
- correctional officer
- correction fluid
- correction officer
- corrections
- corrections officer
- corrections officer
- corrective
- correctly
- correctness
- correlate
- correlation
- correspond
- “NEELB”是“North Eastern Education and Library Board (U.K.)”的缩写,意思是“东北教育和图书馆委员会(英国)”
- “CSG”是“Catchment Stakeholder Group”的缩写,意思是“流域利益相关者小组”
- “APHIS”是“Animal and Public Health Information System (N.I.)”的缩写,意思是“动物和公共卫生信息系统(N.I.)”
- “NIEA”是“Northern Ireland Environment Agency”的缩写,意思是“北爱尔兰环境署”
- “EMF”是“European Milk Forum”的缩写,意思是“欧洲牛奶论坛”
- “LMC”是“Livestock and Meat Commission for Northern Ireland”的缩写,意思是“北爱尔兰禽肉委员会”
- “OFMDFM”是“Office of the First Minister and Deputy First Minister (UK)”的缩写,意思是“第一部长和副第一部长办公室(英国)”
- “NIO”是“Northern Ireland Office”的缩写,意思是“北爱尔兰办事处”
- “DAA”是“Dublin Airport Authority”的缩写,意思是“都柏林机场管理局”
- “PRONI”是“Public Record Office of Northern Ireland”的缩写,意思是“北爱尔兰公共档案处”
- “TUV”是“Traditional Unionist Voice (N.I.)”的缩写,意思是“Traditional Unionist Voice (N.I.)”
- “RUC”是“Royal Ulster Constabulary (1922-06-01 to 2001-11-04) (see PSNI)”的缩写,意思是“Royal Ulster Constabulary (1922-06-01 to 2001-11-04) (see PSNI)”
- “PSNI”是“Police Service of Northern Ireland”的缩写,意思是“北爱尔兰警察局”
- “GI BILL”是“Government Issued Bill”的缩写,意思是“政府发行的票据”
- “FINE-C”是“Fuel, Ignition, Neutral, Engine cut-off switch, Choke (motorcycling)”的缩写,意思是“燃油、点火、空档、发动机切断开关、阻气门(摩托车)”
- “FINES”是“Fuel, Ignition, Neutral, Engine cut-off switch, Stand (motorcycling)”的缩写,意思是“燃油、点火、空档、发动机切断开关、支架(摩托车)”
- “T-CLOCS”是“Tires, Controls, Lights, Oil, Chassis and Sidestand (motorcycles)”的缩写,意思是“轮胎、控制装置、灯、油、底盘和侧立(摩托车)”
- “IPSGA”是“Information, Position, Speed, Gear, Acceleration (motorcycles)”的缩写,意思是“信息、位置、速度、档位、加速度(摩托车)”
- “SGV”是“Soil Guideline Values”的缩写,意思是“土壤指导值”
- “IRDP”是“Integrated Rural Development Programme”的缩写,意思是“农村综合发展方案”
- “FmHA”是“Farmers Home Administration”的缩写,意思是“农民管理局”
- “OCCC”是“Office of Consumer Credit Commissioner”的缩写,意思是“消费信贷专员办公室”
- “OCCC”是“Otter Creek Correctional Complex”的缩写,意思是“奥特溪惩教中心”
- “OCCC”是“Orange County Convention Center”的缩写,意思是“奥兰治县会议中心”
- “MBTA”是“Massachusetts Bay Transit Authority”的缩写,意思是“波士顿海湾交通局”
|