随便看 |
- 李開復
- 李陵
- 李隆基
- 李雪健
- 李雲娜
- 李靖
- 李顯龍
- 李鬼
- 李鴻章
- 李鴻章雜碎
- 李鵬
- 李鸿章
- 李鸿章杂碎
- 李鹏
- 李麗珊
- 杏
- 杏仁
- 杏仁体
- 杏仁核
- 杏仁豆腐
- 杏仁體
- 杏子
- 杏林
- 杏林
- 杏林区
- come before something/someone
- come between someone
- come between something
- come by
- come by something
- come by (somewhere)
- come by somewhere
- come clean
- come close to blows
- come/crawl out of the woodwork
- comedian
- comedic
- comedically
- comedienne
- come down
- comedown
- come down in the world
- come down in the world
- come down on one side of the fence or the other
- come down on someone
- come down on someone like a ton of bricks
- come down on someone/something
- come down on something
- come down the pike
- come down to something
- “ZTJ”是“Interlaken West, Switzerland”的缩写,意思是“瑞士因特拉肯西部”
- “ZTL”是“Bus Station, Telluride, Colorado USA”的缩写,意思是“Bus Station, Telluride, Colorado USA”
- “ZTR”是“Zhitomir, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯,日托米尔”
- “ZTS”是“Tahsis Airport, Tahsis, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“塔希斯机场,塔希斯,不列颠哥伦比亚省,加拿大”
- “ZUC”是“Ignace, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略Ignace”
- “ZUD”是“Ancud, Chile”的缩写,意思是“智利安库德”
- “ZUL”是“Zilfi, Saudi Arabia”的缩写,意思是“沙特阿拉伯齐尔菲”
- “ZWA”是“Andapa, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加安达帕”
- “ZWS”是“Stuttgart Main Station, Stuttgart, Germany”的缩写,意思是“斯图加特主站,德国斯图加特”
- “ZZV”是“Zanesville Municipal Airport, Zanesville, Ohio USA”的缩写,意思是“Zanesville Municipal Airport, Zanesville, Ohio USA”
- “ECTS”是“European Computer Trade Show”的缩写,意思是“欧洲计算机贸易展”
- “QCV”是“Garulhos, Brazil”的缩写,意思是“加鲁霍斯,巴西”
- “QCQ”是“Quebec Charter (of Human Rights and Freedom) Questionnaire”的缩写,意思是“魁北克宪章(人权与自由)调查表”
- “QCI”是“Queen Charlotte Islands, British Columbia”的缩写,意思是“不列颠哥伦比亚夏洛特皇后群岛”
- “QBW”是“Batemans Bay, Australia”的缩写,意思是“Batemans Bay, Australia”
- “QBY”是“Queensbury”的缩写,意思是“昆斯伯里”
- “QBH”是“Levallois, France”的缩写,意思是“法国勒瓦卢瓦”
- “QAO”是“Agrigento, Italy”的缩写,意思是“意大利阿格里根托”
- “SPR”是“Southern Pacific Railroad”的缩写,意思是“南太平洋铁路”
- “VI”是“Vancouver Island”的缩写,意思是“温哥华岛”
- “CAL”是“California”的缩写,意思是“加利福尼亚”
- “ILSC”是“Illinois, South Central”的缩写,意思是“伊利诺伊州,中南部”
- “PZY”是“Piestany, Slovak Republic”的缩写,意思是“皮斯塔尼,斯洛伐克共和国”
- “PZ”是“Puesto Zuniga”的缩写,意思是“祖尼加”
- “DC”是“Denver, Colorado”的缩写,意思是“科罗拉多州丹佛市”
|