| 英文缩写 |
“VBVRS”是“VolleyBall Ventures Rating System”的缩写,意思是“排球风险评级系统” |
| 释义 |
英语缩略词“VBVRS”经常作为“VolleyBall Ventures Rating System”的缩写来使用,中文表示:“排球风险评级系统”。本文将详细介绍英语缩写词VBVRS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VBVRS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VBVRS”(“排球风险评级系统)释义 - 英文缩写词:VBVRS
- 英文单词:VolleyBall Ventures Rating System
- 缩写词中文简要解释:排球风险评级系统
- 中文拼音:pái qiú fēng xiǎn píng jí xì tǒng
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:Volleyball
以上为VolleyBall Ventures Rating System英文缩略词VBVRS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“VolleyBall Ventures Rating System”作为“VBVRS”的缩写,解释为“排球风险评级系统”时的信息,以及英语缩略词VBVRS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WBOC”是“TV-16, Salisbury, Maryland”的缩写,意思是“TV-16, Salisbury, Maryland”
- “WUTB”是“TV-24, Baltimore, Maryland”的缩写,意思是“TV-24, Baltimore, Maryland”
- “WBFF”是“TV-45, Baltimore, Maryland”的缩写,意思是“TV-45, Baltimore, Maryland”
- “WNUV”是“TV-54, Baltimore, Maryland”的缩写,意思是“TV-54, Baltimore, Maryland”
- “WNUR”是“FM-89.3, Evanston/ Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.3, Evanston/Chicago, Illinois”
- “WZNY”是“FM-105.7, Augusta, Georgia”的缩写,意思是“FM-105.7,乔治亚州奥古斯塔”
- “WRXZ”是“FM-106.1, Albany, Georgia”的缩写,意思是“FM-106.1, Albany, Georgia”
- “WQVE”是“FM-105.5, Albany, Georgia”的缩写,意思是“FM-105.5, Albany, Georgia”
- “WALG”是“AM-1590, Albany, Georgia”的缩写,意思是“AM-1590, Albany, Georgia”
- “WNUQ”是“FM-101.7, Albany, Georgia”的缩写,意思是“FM-101.7, Albany, Georgia”
- “WNUE”是“FM-98.1, Orlando, Florida”的缩写,意思是“FM-98.1, Orlando, Florida”
- “WNUB”是“FM-88.3, Northfield, Vermont”的缩写,意思是“FM-88.3, Northfield, Vermont”
- “SJS”是“Smooth Jazz Sampler”的缩写,意思是“平滑爵士乐采样器”
- “CFKF”是“Care for Kids Foundation”的缩写,意思是“关爱儿童基金会”
- “WNUA”是“FM-95.5, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-95.5, Chicago, Illinois”
- “WNU”是“Wold Newton Universe”的缩写,意思是“沃尔德牛顿宇宙”
- “SFMHP”是“San Francisco Maritime Historical Park”的缩写,意思是“旧金山海洋历史公园”
- “WNU”是“WordNet University”的缩写,意思是“华德网大学”
- “WLOX”是“TV-13, Biloxi, Mississippi”的缩写,意思是“TV-13, Biloxi, Mississippi”
- “WFPM”是“Wildlife Fisheries & Parks Museum of Natural Science”的缩写,意思是“野生动物渔业和公园自然科学博物馆”
- “WNTZ”是“TV-48, Natchez, Mississippi”的缩写,意思是“TV-48, Natchez, Mississippi”
- “WNTV”是“TV-29, Greenville, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州格林维尔电视29”
- “WNTV”是“Worldnet Television”的缩写,意思是“世界电视台”
- “TEAR”是“Teens Experiencing Abusive Relationships”的缩写,意思是“遭受虐待关系的青少年”
- “WCSD”是“Wilson Central School District”的缩写,意思是“威尔逊中心学区”
- super masculine
- supermasculine
- supermassive
- super-massive
- super-militant
- supermilitant
- supermillionaire
- super-millionaire
- supermind
- super-mind
- super-minister
- super minister
- superminister
- supermodel
- super-modern
- supermodern
- super modern
- supermoon
- supernation
- super-nation
- supernational
- super-national
- supernatural
- supernaturally
- supernova
- 力寶
- 力尽神危
- 力帆
- 力度
- 力征
- 力心
- 力戒
- 力战
- 力戰
- 力所不及
- 力所能及
- 力拓
- 力拚
- 力挫
- 力挺
- 力挽狂澜
- 力挽狂瀾
- 力排众议
- 力排眾議
- 力攻
- 力有未逮
- 力比多
- 力气
- 力氣
- 力求
|