随便看 |
- 根
- 根号
- 根基
- 根底
- 根式
- 根性
- 根据
- 根据地
- 根据规定
- 根據
- 根據地
- 根據規定
- 根本
- 根本法
- 根柢
- 根汁汽水
- 根河
- 根河市
- 根治
- 根深叶茂
- 根深葉茂
- 根深蒂固
- 根源
- 根特
- 根状茎
- make someone's mouth water
- make someone/something over
- make someone/something up
- make someone's skin crawl
- make someone sweat
- make something (all) your own
- make something all your own
- make something into something
- make something/it worth your while
- make something known
- make something of something
- make something out
- make something over to someone
- make something/someone of something/someone
- make something/someone out
- make something stick
- make something up
- make something up as you go along
- make something your own
- make soundings
- make/take a note
- make/take soundings
- make the bed
- make the best of
- make the fur fly
- “WAE99”是“Third Workshop on Algorithm Engineering”的缩写,意思是“算法工程第三次研讨会”
- “WAE98”是“Second Workshop on Algorithm Engineering”的缩写,意思是“算法工程第二讲习班”
- “GMA”是“Grandma”的缩写,意思是“奶奶”
- “WBDR”是“Wisconsin Birth Defects Registry”的缩写,意思是“威斯康星出生缺陷登记处”
- “WBDT”是“LPTV-26, Dayton, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-26, Dayton, Ohio”
- “KSA”是“Katholieke Studenten Actie”的缩写,意思是“Katholieke Studenten Actie”
- “PKP”是“Public Knowledge Project”的缩写,意思是“公共知识项目”
- “WASL”是“Washington Assessment of Student Learning”的缩写,意思是“华盛顿学生学习评估”
- “MFPW”是“Media Facilitation Plan Worksheet”的缩写,意思是“媒体促进计划工作表”
- “WAZJ”是“AM-1650, Atlanta, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州亚特兰大市AM-1650”
- “RLS”是“River of Life Sanctuary”的缩写,意思是“生命之河保护区”
- “CHC”是“City Harvest Church”的缩写,意思是“城市丰收教堂”
- “FGA”是“Full Gospel Assembly”的缩写,意思是“福音全集”
- “OVNI”是“Objecto Volante Non Identificado”的缩写,意思是“Objecto Volante Non Identificado”
- “MFPTF”是“Mortgage Foreclosure Prevention Task Force”的缩写,意思是“防止抵押止赎专责小组”
- “COMSWARE”是“International Conference on Communication Systems Software and Middleware”的缩写,意思是“国际通信系统软件和中间件会议”
- “PTS”是“Pali Text Society”的缩写,意思是“巴利圣典协会”
- “WAYA”是“FM-93.3, Spring City, Tennessee”的缩写,意思是“FM-93.3, Spring City, Tennessee”
- “PQM”是“Pedagogical Quality Management”的缩写,意思是“教学质量管理”
- “WAIQ”是“DT-27 (former TV-26), Montgomery, Alabama”的缩写,意思是“DT-27 (former TV-26), Montgomery, Alabama”
- “THT”是“Tables Have Turned”的缩写,意思是“桌子翻了”
- “DCPI”是“Dynamic Church Planting International”的缩写,意思是“国际动态教堂种植”
- “NIFTY”是“National Initiative for Finding Talented Youth”的缩写,意思是“国家寻找人才青年倡议”
- “SHA”是“Saint Holos of Armenia”的缩写,意思是“Saint Holos of Armenia”
- “TAF”是“Transfer Audio and Files”的缩写,意思是“传输音频和文件”
|