随便看 |
- 捕蟲葉
- 捕蠅草
- 捕頭
- 捕風捉影
- 捕风捉影
- 捕食
- 捕食者
- 捕魚
- 捕鯨
- 捕鯨船
- 捕鱼
- 捕鲸
- 捕鲸船
- 捕鳥蛛
- 捕鸟蛛
- 捕鼠器
- 捗
- 捘
- 捙
- 捜
- 捞
- 捞一把
- 捞什子
- 捞取
- 捞外快
- whatshername
- whats-her-name
- whatshisface
- whats-his-face
- whatshisname
- whats-his-name
- whatsisname
- whatsit
- what's it worth (to you)?
- what's more
- what's not to like?
- what's not to like
- whatsoever
- what someone is made of
- what someone is (really) made of
- what someone is really made of
- what someone says, goes
- what someone says goes
- what's on
- what's sauce for the goose is sauce for the gander
- what's something in aid of?
- what's something in aid of
- what's that (all) about (then)?
- what's the betting?
- what's the betting
- “WSSM”是“Womens Surf Style Magazine”的缩写,意思是“女子冲浪风格杂志”
- “PILN”是“Public Interest Law Network”的缩写,意思是“公共利益法网络”
- “ATA”是“Ashes To Ashes”的缩写,意思是“灰飞烟灭”
- “PIKC”是“Past Illustrious Knight Commander”的缩写,意思是“过去著名的骑士指挥官”
- “AADG”是“Americans Against the Darfur Genocide”的缩写,意思是“美国人反对达尔富尔种族灭绝”
- “LOL”是“Locks Of Love”的缩写,意思是“爱情锁”
- “NOTW”是“Not Of This World”的缩写,意思是“不属于这个世界”
- “PADDS”是“Pediatric Attention Deficit Disorders Screener”的缩写,意思是“儿童注意力缺陷障碍筛查器”
- “PILW”是“Public Interest Law Week”的缩写,意思是“公共利益法周”
- “ETAPS”是“European Joint Conference on Theory And Practice of Software”的缩写,意思是“欧洲软件理论与实践联合会议”
- “MBHS”是“Morant Bay High School”的缩写,意思是“莫兰湾高中”
- “WSSK”是“Wrong Side of the Saw Kerf”的缩写,意思是“锯条的反面”
- “BEC”是“Basic English Course”的缩写,意思是“基础英语课程”
- “SKB”是“Schuyler-Knobloch-Bickhardt”的缩写,意思是“Schuyler-Knobloch-Bickhardt”
- “PILD”是“Public Issues Leadership Development”的缩写,意思是“公共问题领导力发展”
- “MBHS”是“Mission Bay High School”的缩写,意思是“Mission Bay高中”
- “MBHS”是“Morro Bay High School”的缩写,意思是“莫罗湾高中”
- “VINJ”是“Violence Institute of New Jersey”的缩写,意思是“新泽西暴力研究所”
- “99BGHS”是“99th Bombardment Group Historical Society”的缩写,意思是“第九十九炮击集团历史学会”
- “WSSY”是“Former AM-1330, Northbrook, Illinois”的缩写,意思是“Former AM-1330, Northbrook, Illinois”
- “GGEA”是“Garden Grove Education Association”的缩写,意思是“花园树丛教育协会”
- “NMBC”是“National Minority Business Council”的缩写,意思是“少数民族商业理事会”
- “CCT”是“Cross-Cultural Training”的缩写,意思是“跨文化培训”
- “WSSY”是“FM-97.5, Talladega, Alabama”的缩写,意思是“FM-97.5, Talladega, Alabama”
- “WSSX”是“FM-95.1, Charleston, South Carolina”的缩写,意思是“FM-95.1, Charleston, South Carolina”
|