网站首页
词典首页
请输入您要查询的英文单词:
单词
wrap someone up in cotton wool
释义
请参阅词条:wrap someone (up) in cotton wool
随便看
green thumb
green-thumbed
green-thumbed
green wall
green wall
greenwash
greenwashing
Greenwich Mean Time
greet
greeter
greeting
greeting card
greetings
greetings card
greet someone with open arms
greet/welcome someone with open arms
gregarious
gregariously
gregariousness
Gregorian chant
greige
gremlin
gremolata
Grenada
grenade
組屋
組建
組成
組成部分
組曲
組氨酸
組織
組織委員會
組織學
組織法
組織漿黴菌病
組織者
組織胞漿菌病
組織胺
組胺
組裝
組裝廠
組詞
組距
組長
組閣
組隊
絅
絆
絆住
“ISTEA”是“Intermodal Surface Transportation Efficiency Act of 1991 (Public Law 102-240”的缩写,意思是“1991年《联运地面运输效率法》(公法102-240)”
“FDC”是“First Day Cover”的缩写,意思是“第一天封面”
“VAM”是“Via Air Mail”的缩写,意思是“航空邮寄”
“DLO”是“Dead Letter Office”的缩写,意思是“死信办公室”
“FAM”是“Foreign Air Mail”的缩写,意思是“外国航空邮件”
“MPO”是“Mobile Post Office”的缩写,意思是“流动邮局”
“JSMAP”是“The Joint Strategic Mobility Allocation Process”的缩写,意思是“联合战略机动化分配进程”
“TFV”是“Task Force Valkyrie”的缩写,意思是“瓦尔基里特遣部队”
“SO”是“Standing Order (Parliamentary procedure)”的缩写,意思是“常设命令(议会程序)”
“WHSCC”是“Workplace Health, Safety and Compensation Commission (Newfoundland and Labrador, Canada, and New Brunswick, Canada)”的缩写,意思是“工作场所健康、安全和补偿委员会(加拿大纽芬兰和拉布拉多,以及加拿大新不伦瑞克)”
“MTC”是“Ministry of Transportation and Communication”的缩写,意思是“交通运输部”
“MIL”是“Military (often used in nomenclature of specifications)”的缩写,意思是“军用(常用于规范命名)”
“TFO”是“Tenant Fit-Out”的缩写,意思是“Tenant Fit-Out”
“CSAT”是“Chemical Security Assessment Tool”的缩写,意思是“化学安全评估工具”
“IOT”是“Initial Officer Training”的缩写,意思是“初级军官训练”
“FCC”是“Fire Commissioner of Canada”的缩写,意思是“加拿大消防专员”
“EPA”是“Environmental Protection Act (Ontario)”的缩写,意思是“环境保护法(安大略省)”
“EPA”是“Environmental Protection Act (Ontario)”的缩写,意思是“环境保护法(安大略省)”
“MTAPD”是“Metropolitan Transportation Authority Police Department (NYC)”的缩写,意思是“大都会交通管理局警察局(NYC)”
“MTAPD”是“Metropolitan Transportation Authority Police Department (NYC)”的缩写,意思是“大都会交通管理局警察局(NYC)”
“CS”是“Commercial Standard (per the USDoC)”的缩写,意思是“Commercial Standard (per the USDoC)”
“RESTORE”是“Resources and Ecosystems Sustainability, Tourist Opportunities, and Revived Economies of the Gulf Coast States Act of 2012”的缩写,意思是“《2012年海湾沿岸国家资源和生态系统可持续性、旅游机会和复兴经济法》”
“NHOM”是“Northwood Headquarters Officers Mess”的缩写,意思是“诺思伍德总部官员餐厅”
“TPO(s)”是“Travelling Post Officer(s)”的缩写,意思是“旅行邮局官员”
“CMHC”是“Canada Mortgage and Housing Corporation”的缩写,意思是“加拿大抵押和住房公司”
英汉双解词典收录81607条英汉双解翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的读音、翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2004-2022 Enabbr.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号-26
更新时间:2025/7/31 22:08:08