| 随便看 |
- be in a position to do something
- be in apple-pie order
- be in a (pretty/right) pickle
- be in a tearing hurry
- be in a tight corner
- be in a tight corner
- be in a tight corner/spot
- be in a tight spot
- be in at the death
- be in at the kill
- be in a whirl
- be in bad, poor, the worst possible, etc. taste
- be in bed with
- be in bits
- be in black and white
- be in bloom
- be in blossom
- be in bondage to something
- be in breach of something
- be in business
- be inclined to agree, believe, think, etc.
- be in clover
- be in command
- be in command (of yourself)
- be in command of yourself
- 橋西區
- 橋鎮
- 橋面
- 橋頭
- 橋頭
- 橋頭堡
- 橋頭鄉
- 橎
- 橐
- 橐中装
- 橐中裝
- 橐囊
- 橐橐
- 橐笔
- 橐笥
- 橐筆
- 橐駝
- 橐驼
- 橐龠
- 橕
- 橘
- 橘味
- 橘子
- 橘子水
- 橘子汁
- “DCA”是“Ronald Reagan Washington National Airport, Washington”的缩写,意思是“罗纳德·里根华盛顿国家机场,华盛顿”
- “IAD”是“Dulles International Airport, Washington”的缩写,意思是“华盛顿杜勒斯国际机场”
- “WAS”是“Washington DC airport”的缩写,意思是“华盛顿特区机场”
- “LCY”是“London City Airport, London”的缩写,意思是“伦敦市机场,伦敦”
- “LGW”是“Gatwick Airport London”的缩写,意思是“伦敦盖特威克机场”
- “LHR”是“Heathrow Airport, London”的缩写,意思是“伦敦希思罗机场”
- “LHR”是“London (Heathrow)”的缩写,意思是“London (Heathrow)”
- “LGA”是“Laguardia Airport, New York”的缩写,意思是“纽约拉瓜迪亚机场”
- “JFK”是“John F. Kennedy Airport, New”的缩写,意思是“约翰肯尼迪机场,新”
- “TYO”是“Tokyo”的缩写,意思是“东京”
- “SGA”是“Stadium Give Away”的缩写,意思是“体育场赠送”
- “TBS”是“Table Spoon”的缩写,意思是“桌匙”
- “FS”是“Flat Side”的缩写,意思是“平边”
- “SW”是“Sidewall”的缩写,意思是“侧壁”
- “THK”是“Thickness”的缩写,意思是“厚度”
- “WFW”是“Working From Work”的缩写,意思是“在工作中工作”
- “WWE”是“Wrestling With Excrement”的缩写,意思是“与粪便摔跤”
- “DPPl”是“Diamond Pearl Platinum”的缩写,意思是“钻石珍珠白金”
- “RFP”是“Request For Proposal”的缩写,意思是“投标申请书”
- “RFP”是“Request For Pricing”的缩写,意思是“定价请求”
- “PCO”是“Proposed Change Order”的缩写,意思是“拟议变更令”
- “PCO”是“Potential Change Order”的缩写,意思是“潜在变更通知单”
- “FO”是“Field Order”的缩写,意思是“场序”
- “FM”是“Field Memo”的缩写,意思是“现场备忘录”
- “G1S”是“Good One Side”的缩写,意思是“好一面”
|