随便看 |
- trail off
- trail running
- trail shoe
- train
- trained
- trainee
- traineeship
- trainer
- trainer
- training
- training bra
- training wheels
- train set
- trainspotter
- trainspotting
- train station
- train wreck
- train-wreck
- traipse
- trait
- traitor
- traitorous
- trajectory
- tram
- tramadol
- 沒水平
- 沒水準
- 沒治
- 沒法
- 沒準
- 沒準兒
- 沒準頭
- 沒溜兒
- 沒用
- 沒的說
- 沒眼看
- 沒種
- 沒空兒
- 沒精打彩
- 沒精打采
- 沒經驗
- 沒羞沒臊
- 沒臉
- 沒臉沒皮
- 沒落
- 沒藥
- 沒親沒故
- 沒說的
- 沒誰了
- 沒譜
- “WKNG”是“Working”的缩写,意思是“工作”
- “WKNG”是“Working”的缩写,意思是“工作”
- “WKNG”是“WorKiNG”的缩写,意思是“工作”
- “WKNG”是“Working”的缩写,意思是“工作”
- “WOFR”是“Other Fire- Arm”的缩写,意思是“Other Fire-Arm”
- “WRFL”是“Weapon: Rifle/Shot-gun”的缩写,意思是“武器:步枪/射击枪”
- “WHGN”是“Weapon: Hand-Gun”的缩写,意思是“武器:手枪”
- “WKNF”是“Weapon: Knife”的缩写,意思是“Weapon: Knife”
- “WKND”是“Weekend”的缩写,意思是“周末”
- “WKND”是“Weekend”的缩写,意思是“周末”
- “WKND”是“Weekend”的缩写,意思是“周末”
- “WKND”是“Weekend”的缩写,意思是“周末”
- “WKN”是“Warrior Knowledge Network”的缩写,意思是“战士知识网”
- “CAO”是“Central Assault Orginization”的缩写,意思是“中央突击组织”
- “ASF”是“Airborne Special Forces”的缩写,意思是“空降特种部队”
- “SUV”是“Sprots Utility Vehicle”的缩写,意思是“SPROTS多用途车”
- “WKMB”是“Wallace, King, Marraro, & Branson, P. L. L. C., Washington D. C.”的缩写,意思是“Wallace, King, Marraro, & Branson, P. L. L. C., Washington D. C.”
- “UAGA”是“Uniform Anatomical Gift Act”的缩写,意思是“统一解剖礼物法”
- “ATL”是“Above Tha Law”的缩写,意思是“Tha Law之上”
- “CPSU”是“Communist Party of the Soviet Union”的缩写,意思是“苏联共产党”
- “CTP”是“Call To Power”的缩写,意思是“给Power打电话”
- “ANDE”是“Atmospheric Neutral Drag Experiment”的缩写,意思是“大气中性阻力实验”
- “SVT”是“Sluggish Vehicle Things”的缩写,意思是“车辆迟缓”
- “WKLY”是“Weekly”的缩写,意思是“周刊”
- “WKLY”是“Weekly”的缩写,意思是“周刊”
|