英文缩写 |
“EAGLES”是“European Advisory Group for Language Engineering Standards”的缩写,意思是“欧洲语言工程标准咨询小组” |
释义 |
英语缩略词“EAGLES”经常作为“European Advisory Group for Language Engineering Standards”的缩写来使用,中文表示:“欧洲语言工程标准咨询小组”。本文将详细介绍英语缩写词EAGLES所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EAGLES的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EAGLES”(“欧洲语言工程标准咨询小组)释义 - 英文缩写词:EAGLES
- 英文单词:European Advisory Group for Language Engineering Standards
- 缩写词中文简要解释:欧洲语言工程标准咨询小组
- 中文拼音:ōu zhōu yǔ yán gōng chéng biāo zhǔn zī xún xiǎo zǔ
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为European Advisory Group for Language Engineering Standards英文缩略词EAGLES的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“European Advisory Group for Language Engineering Standards”作为“EAGLES”的缩写,解释为“欧洲语言工程标准咨询小组”时的信息,以及英语缩略词EAGLES所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “USCA”是“United States Conference on AIDS”的缩写,意思是“美国艾滋病会议”
- “MAA”是“Modifier, Attributive, Adverb”的缩写,意思是“Modifier, Attributive, Adverb”
- “KB”是“KeyBoard”的缩写,意思是“键盘”
- “BCDO”是“Bay City Development Ordinance”的缩写,意思是“海湾城市发展条例”
- “WBTV”是“TV-3, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“TV-3, Charlotte, North Carolina”
- “WSWS”是“TV-66, Opelika, Alabama”的缩写,意思是“TV-66, Opelika, Alabama”
- “BM”是“Black Metal”的缩写,意思是“黑色金属”
- “WUMF”是“TV-68, Fond du Lac, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-68, Fond Du Lac, Wisconsin”
- “TST”是“Teacher Support Team”的缩写,意思是“教师支持小组”
- “SADD”是“Students Against Drunk Driving”的缩写,意思是“学生反对酒后驾驶”
- “WLFG”是“TV-68, Grundy, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州格伦迪市TV-68”
- “KPXD”是“TV-68, Arlington, Texas”的缩写,意思是“TV-68, Arlington, Texas”
- “RRE”是“Reading Requirement Essay”的缩写,意思是“阅读要求论文”
- “EUSD”是“Eureka Union School District”的缩写,意思是“尤里卡联合学区”
- “SAIS”是“School of Advanced International Studies”的缩写,意思是“国际高级研究学院”
- “BHAC”是“Blue Heron Arts Center”的缩写,意思是“蓝鹭艺术中心”
- “FHLMC”是“Federal Home Loan Mortgage Corporation”的缩写,意思是“联邦住房贷款抵押公司”
- “TWCCTW”是“Together We Can Change the World”的缩写,意思是“我们可以一起改变世界”
- “SFCD”是“Shop For Charity Day”的缩写,意思是“慈善日购物”
- “MLA”是“Maritime Law Association of the United States”的缩写,意思是“美国海事法协会”
- “WFPT”是“TV-62, DT-54, PBS, Frederick, Maryland”的缩写,意思是“TV-62, DT-54, PBS, Frederick, Maryland”
- “FIR”是“Foundation for the Investigation of Reality”的缩写,意思是“现实调查基金会”
- “LEAF”是“Learning Experiences and Activities in Forestry”的缩写,意思是“林业学习经验与活动”
- “TMAC”是“Table Mountain Animal Center”的缩写,意思是“桌山动物中心”
- “TMAC”是“Treasury Management Association of Chicago”的缩写,意思是“芝加哥财政管理协会”
- loosely
- loosen
- looseness
- loosen someone's tongue
- loosen (someone) up
- loosen someone up
- loosen (something) up
- loosen something up
- loosen up
- loosen up
- loosen your grip
- loosen your grip
- loosen your grip/hold
- loosen your hold
- loose tea
- loot
- looter
- looting
- lope
- lopsided
- lop something off
- loquacious
- loquaciously
- loquacity
- loquat
- 律吕
- 律呂
- 律师
- 律师事务所
- 律師
- 律師事務所
- 律政司
- 律条
- 律條
- 律法
- 律詩
- 律诗
- 後
- 後世
- 後事
- 後人
- 後付
- 後代
- 後任
- 後來
- 後來居上
- 後信號燈
- 後備
- 後備箱
- 後備軍
|