英文缩写 |
“ITOM”是“Ideas TO the Market”的缩写,意思是“对市场的想法” |
释义 |
英语缩略词“ITOM”经常作为“Ideas TO the Market”的缩写来使用,中文表示:“对市场的想法”。本文将详细介绍英语缩写词ITOM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ITOM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ITOM”(“对市场的想法)释义 - 英文缩写词:ITOM
- 英文单词:Ideas TO the Market
- 缩写词中文简要解释:对市场的想法
- 中文拼音:duì shì chǎng de xiǎng fǎ
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Ideas TO the Market英文缩略词ITOM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ITOM的扩展资料-
Its important to have the standard, and equally important to have other frameworks which give new ideas to the market.
标准很重要,给予市场新想法的其他框架也同样重要。
-
In a new economic era, we are still use traditional methods and ideas to the operation of the market, then we get the result that there is only one-out.
如果在经济变革的新时代,我们还在原地踏步,仅仅利用传统的经营方式和理念来运作市场,那么我们得到的结果只有二个&淘汰。
-
The Chinese tourism market has participated into the worldwide competition since China entered into WTO that asked for us to research marketing of tourism actively and to import modern advanced marketing ideas of how to promote the market of tourism into china.
中国加入WTO使中国的旅游市场融入世界旅游市场竞争当中,这就要求我们更要积极研究旅游市场营销,把现代先进的旅游市场营销理念引进中国旅游事业。
-
His recent research presents the latest characteristics of the Asian art market's development and ideas of how to develop the art market in an environment of financial crisis.
其最近的研究,指出了亚洲艺术市场发展的最新特征,并对在金融危机下的艺术市场发展提出了自己的创见。
-
Nowadays, enterprises need dynamic management ideas to adapt to the every changing market environment. And enterprises can no longer only manage their own production, but also their supplier management.
现代企业必须有动态的管理思想适应不断变化的市场环境,现在企业管理不再只是管理自己企业的生产,而要将整个供应商管理应用到企业管理的理念当中去。
上述内容是“Ideas TO the Market”作为“ITOM”的缩写,解释为“对市场的想法”时的信息,以及英语缩略词ITOM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “PEZ”是“Patience Endeavour Zenith”的缩写,意思是“Patience Endeavour Zenith”
- “WHSG”是“TV-63, Monroe, Georgia”的缩写,意思是“TV-63, Monroe, Georgia”
- “WKUF”是“LPFM-94.3, Kettering University, Flint, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州弗林特市凯特林大学LPFM-94.3”
- “WABL”是“Western Authors Book Look and Shindig”的缩写,意思是“西方作家的书看和神探”
- “CBC”是“Canadian Born Chinese”的缩写,意思是“Canadian Born Chinese”
- “MFPF”是“Meet For Plump Fun”的缩写,意思是“尽情享受”
- “ACE”是“After the Common Era”的缩写,意思是“共同时代之后”
- “IDMC”是“International Display Manufacturing Conference”的缩写,意思是“国际显示器制造大会”
- “SORA”是“Soap Opera Rapid Aging”的缩写,意思是“肥皂剧快速老化”
- “WIPX”是“TV-63, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“TV-63, Bloomington, Indiana”
- “EUSD”是“Evergreen Union School District”的缩写,意思是“常青联合学区”
- “TLMC”是“Teaching and Learning Management Committee”的缩写,意思是“教学管理委员会”
- “TLMC”是“The Leprosy Mission Canada”的缩写,意思是“The Leprosy Mission Canada”
- “WKTC”是“TV-63, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“TV-63, Sumter, South Carolina”
- “WMBC”是“TV-63, Newton, New Jersey”的缩写,意思是“TV-63, Newton, New Jersey”
- “USCA”是“United States Conference on AIDS”的缩写,意思是“美国艾滋病会议”
- “MAA”是“Modifier, Attributive, Adverb”的缩写,意思是“Modifier, Attributive, Adverb”
- “KB”是“KeyBoard”的缩写,意思是“键盘”
- “BCDO”是“Bay City Development Ordinance”的缩写,意思是“海湾城市发展条例”
- “WBTV”是“TV-3, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“TV-3, Charlotte, North Carolina”
- “WSWS”是“TV-66, Opelika, Alabama”的缩写,意思是“TV-66, Opelika, Alabama”
- “BM”是“Black Metal”的缩写,意思是“黑色金属”
- “WUMF”是“TV-68, Fond du Lac, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-68, Fond Du Lac, Wisconsin”
- “TST”是“Teacher Support Team”的缩写,意思是“教师支持小组”
- “SADD”是“Students Against Drunk Driving”的缩写,意思是“学生反对酒后驾驶”
- cannibalize
- cannily
- canning
- canning jar
- cannoli
- cannon
- cannonade
- cannonball
- cannon fodder
- cannot
- cannot afford
- cannot but
- cannula
- canny
- canoe
- canoeing
- canoeist
- can of worms
- canola
- canola
- canola
- canon
- canonic
- canonical
- canonisation
- 看一看
- 看上
- 看上去
- 看不中
- 看不习惯
- 看不出
- 看不惯
- 看不慣
- 看不懂
- 看不清
- 看不習慣
- 看不見
- 看不见
- 看不起
- 看不过
- 看不过去
- 看不過
- 看不過去
- 看不順眼
- 看不顺眼
- 看中
- 看书
- 看人下菜碟儿
- 看人下菜碟兒
- 看人行事
|