| 英文缩写 |
“OCNA”是“Ontario Community Newspaper Association”的缩写,意思是“安大略省社区报纸协会” |
| 释义 |
英语缩略词“OCNA”经常作为“Ontario Community Newspaper Association”的缩写来使用,中文表示:“安大略省社区报纸协会”。本文将详细介绍英语缩写词OCNA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OCNA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OCNA”(“安大略省社区报纸协会)释义 - 英文缩写词:OCNA
- 英文单词:Ontario Community Newspaper Association
- 缩写词中文简要解释:安大略省社区报纸协会
- 中文拼音:ān dà lvè shěng shè qū bào zhǐ xié huì
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为Ontario Community Newspaper Association英文缩略词OCNA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Ontario Community Newspaper Association”作为“OCNA”的缩写,解释为“安大略省社区报纸协会”时的信息,以及英语缩略词OCNA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “HUJ”是“Hugo, Oklahoma, USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州雨果市”
- “HTU”是“Hopetoun, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Hopetoun, Victoria, Australia”
- “HTZ”是“Hato Corozal, Colombia”的缩写,意思是“Hato Corozal, Colombia”
- “HNY”是“Hengyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆衡阳”
- “HOO”是“Quang Duc, Vietnam”的缩写,意思是“越南广都”
- “HOY”是“Hoy Island, Scotland, UK”的缩写,意思是“霍伊岛,苏格兰,英国”
- “HPY”是“Baytown, Texas, USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州贝城”
- “HRY”是“Henbury, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“亨伯里,北领地,澳大利亚”
- “HRR”是“Herrera, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚赫雷拉”
- “HRM”是“Hassi R Mel, Algeria”的缩写,意思是“阿尔及利亚哈西·梅尔”
- “HRJ”是“Charkhari, Nepal”的缩写,意思是“尼泊尔查卡里”
- “HRA”是“Mansehra, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦曼塞赫拉”
- “TIJ”是“Trafikbolaget Ingalunda Jernv?g”的缩写,意思是“Trafikbolaget Ingalunda Jernv G”
- “93Y”是“David City Municipal Airport, David City, Nebraska USA”的缩写,意思是“David City Municipal Airport, David City, Nebraska USA”
- “AL”是“All Languages”的缩写,意思是“所有语言”
- “CORS”是“Canadian Operational Research Society”的缩写,意思是“加拿大运筹学学会”
- “8D3”是“Sisseton Municipal Airport, Sisseton, South Dakota USA”的缩写,意思是“Sisseton Municipal Airport, Sisseton, South Dakota USA”
- “HAA”是“HAN: a language of the United States”的缩写,意思是“韩:美国的一种语言”
- “GOOK”是“Government Of Oppressive Korea ( North Korea)”的缩写,意思是“压迫性朝鲜政府(朝鲜)”
- “GUY”是“Guyana”的缩写,意思是“圭亚那”
- “GSD”是“General Santos and Davao”的缩写,意思是“桑托斯将军和达沃将军”
- “WCTG”是“World Currency Trade Group”的缩写,意思是“世界货币贸易集团”
- “CEST”是“Central European Standard Time”的缩写,意思是“中欧标准时间”
- “A13”是“Bold Airport, Anchorage, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州安克雷奇博尔德机场”
- “INDZ”是“Industrial Park Railroad”的缩写,意思是“Industrial Park Railroad”
- jump in
- jump in at the deep end
- jumping jack
- jumping Jack
- jumping-off point
- jumping spider
- jump in with both feet
- jump leads
- jump leads
- jump/leap out of your skin
- jump on someone
- jump out at someone
- jump out of your skin
- jump rope
- jump rope
- jump scare
- jumpscare
- jump-start
- jumpsuit
- jump the gun
- jump through hoops
- jump through hoops
- jump to conclusions
- jump to it
- jump to someone's defence
- 宰客
- 宰杀
- 宰殺
- 宰牲節
- 宰牲节
- 宰相
- 害
- 害人
- 害人不浅
- 害人不淺
- 害人之心不可有,防人之心不可无
- 害人之心不可有,防人之心不可無
- 害人精
- 害人虫
- 害人蟲
- 害兽
- 害口
- 害命
- 害喜
- 害处
- 害得
- 害怕
- 害月子
- 害死
- 害獸
|