英文缩写 |
“KPT”是“Karachi Port Trust”的缩写,意思是“卡拉奇港务局” |
释义 |
英语缩略词“KPT”经常作为“Karachi Port Trust”的缩写来使用,中文表示:“卡拉奇港务局”。本文将详细介绍英语缩写词KPT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词KPT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “KPT”(“卡拉奇港务局)释义 - 英文缩写词:KPT
- 英文单词:Karachi Port Trust
- 缩写词中文简要解释:卡拉奇港务局
- 中文拼音:kǎ lā qí gǎng wù jú
- 缩写词流行度:8128
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:International Business
以上为Karachi Port Trust英文缩略词KPT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Karachi Port Trust”作为“KPT”的缩写,解释为“卡拉奇港务局”时的信息,以及英语缩略词KPT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “OSH”是“Oshkosh, Wisconsin, USA”的缩写,意思是“Oshkosh, Wisconsin, USA”
- “MKE”是“Milwaukee, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Milwaukee, Wisconsin USA”
- “LSE”是“La Crosse, Wisconsin USA”的缩写,意思是“La Crosse, Wisconsin USA”
- “GRB”是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”
- “EAU”是“Eau Claire, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Eau Claire, Wisconsin USA”
- “CWA”是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”
- “ATW”是“Appleton, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Appleton, Wisconsin USA”
- “PKB”是“Mid-Ohio Valley Regional Airport, Parkersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州帕克斯堡俄亥俄谷中部地区机场”
- “MGW”是“Morgantown, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州摩根敦”
- “HTS”是“Huntington, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亨廷顿”
- “LWB”是“Greenbrier Valley Airport, Greenbrier, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州绿蔷薇谷机场”
- “CKB”是“Clarksburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “CRW”是“Yeager Airport, Charleston, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州查尔斯顿叶格机场”
- “BLF”是“Bluefield, West Virginia USA”的缩写,意思是“Bluefield, West Virginia USA”
- “BKW”是“Beckley, West Virginia USA”的缩写,意思是“贝克利,美国西弗吉尼亚州”
- “WSX”是“Westsound, Washington USA”的缩写,意思是“Westsound, Washington USA”
- “PUW”是“Pullman- Moscow Regional Airport, Pullman, Washington USA”的缩写,意思是“普尔曼-莫斯科地区机场,普尔曼,美国华盛顿”
- “YKM”是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”的缩写,意思是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”
- “EAT”是“Wenatchee, Washington USA”的缩写,意思是“Wenatchee, Washington USA”
- “ALW”是“Walla Walla, Washington USA”的缩写,意思是“Walla Walla, Washington USA”
- “GEG”是“Spokane, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州斯波坎”
- “SEA”是“SEATAC International Airport, Seattle/ Tacoma, Washington USA”的缩写,意思是“SEATAC International Airport, Seattle / Tacoma, Washington USA”
- “RSJ”是“Rosario, Washington USA”的缩写,意思是“Rosario, Washington USA”
- “RCE”是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”
- “CLM”是“Port Angeles, Washington USA”的缩写,意思是“Port Angeles, Washington USA”
- sharp
- sharpen
- sharpener
- sharpen (something) up
- sharpen something up
- sharpen up
- sharpen up your act
- sharp-eyed
- Sharpie
- Sharpie pen
- sharpish
- sharply
- sharpness
- sharp practice
- sharpshooter
- sharp-tongued
- sharrow
- shat
- shatter
- shattered
- shattering
- -shattering
- shatterproof
- shave
- shaven
- 聯想學習
- 聯想起
- 聯想集團
- 聯手
- 聯接
- 聯播
- 聯星
- 聯機
- 聯機分析處理
- 聯機遊戲
- 聯歡
- 聯歡會
- 聯氨
- 聯營
- 聯產
- 聯產到勞
- 聯產到戶
- 聯產到組
- 聯盟
- 聯盟號
- 聯立方程式
- 聯結
- 聯結主義
- 聯結車
- 聯絡
|