| 英文缩写 |
“IREG”是“Internet Real Estate Group”的缩写,意思是“互联网房地产集团” |
| 释义 |
英语缩略词“IREG”经常作为“Internet Real Estate Group”的缩写来使用,中文表示:“互联网房地产集团”。本文将详细介绍英语缩写词IREG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IREG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IREG”(“互联网房地产集团)释义 - 英文缩写词:IREG
- 英文单词:Internet Real Estate Group
- 缩写词中文简要解释:互联网房地产集团
- 中文拼音:hù lián wǎng fáng dì chǎn jí tuán
- 缩写词流行度:25138
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Internet Real Estate Group英文缩略词IREG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Internet Real Estate Group”作为“IREG”的缩写,解释为“互联网房地产集团”时的信息,以及英语缩略词IREG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “47434”是“Harrodsburg, IN”的缩写,意思是“哈罗兹堡”
- “47859”是“Marshall, IN”的缩写,意思是“Marshall”
- “47858”是“Lewis, IN”的缩写,意思是“刘易斯”
- “47857”是“Knightsville, IN”的缩写,意思是“奈茨维尔”
- “47856”是“Judson, IN”的缩写,意思是“贾德森”
- “47855”是“Hymera, IN”的缩写,意思是“Hymera”
- “16CA”是“Police Pistol Range Heliport, San Francisco, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州旧金山警察手枪靶场”
- “47854”是“Hillsdale, IN”的缩写,意思是“希尔斯代尔”
- “15TN”是“Indian Path Medical Center Heliport, Kingsport, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州Kingsport,Indian Path医疗中心直升机场”
- “47853”是“Harmony, IN”的缩写,意思是“和谐”
- “47852”是“Graysville, IN”的缩写,意思是“Graysville”
- “47851”是“Fontanet, IN”的缩写,意思是“Fontanet”
- “18Z”是“Eagle Creek Number 1 Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Eagle Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州鹰溪1号补充航空气象报告站”
- “47850”是“Farmersburg, IN”的缩写,意思是“法默斯堡”
- “18Y”是“Milaca Municipal Airport, Milaca, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州米拉卡市机场”
- “47849”是“Fairbanks, IN”的缩写,意思是“Fairbanks”
- “18V”是“Platte Valley Airpark Airport, Hudson, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州哈德逊市普拉特谷机场”
- “47848”是“Dugger, IN”的缩写,意思是“笨蛋”
- “18N”是“New London Ledge Coast Guard Lifesaving Station / Weather Observation Station, New London, Connecticut USA”的缩写,意思是“新伦敦莱奇海岸警卫队救生站/天气观测站,美国康涅狄格州新伦敦”
- “47847”是“Dana, IN”的缩写,意思是“Dana”
- “47846”是“Cory, IN”的缩写,意思是“科丽”
- “47845”是“Coalmont, IN”的缩写,意思是“科尔蒙特”
- “47842”是“Clinton, IN”的缩写,意思是“克林顿”
- “18I”是“McCreary County Airport, Pine Knot, Kentucky USA”的缩写,意思是“美国肯塔基州松节麦克里里县机场”
- “47841”是“Clay City, IN”的缩写,意思是“粘土城市”
- the pros and cons
- the public purse
- the public sector
- the purse strings
- the pyramids
- the Pyramids
- the Queen's English
- the Qur'an
- the RAC
- the RAF
- the rag trade
- the Raj
- therapeutic
- therapeutic use exemption
- therapist
- therapy
- the rat race
- the RCMP
- there
- thereabouts
- the readies
- thereafter
- there again
- the real deal
- the real McCoy
- 宜春地区
- 宜春地區
- 宜春市
- 宜秀
- 宜秀区
- 宜秀區
- 宜章
- 宜章县
- 宜章縣
- 宜興
- 宜興市
- 宜良
- 宜良县
- 宜良縣
- 宜蘭
- 宜蘭市
- 宜蘭縣
- 宜豐
- 宜豐縣
- 宜賓
- 宜賓地區
- 宜賓市
- 宜賓縣
- 宜都
- 宜都市
|