| 英文缩写 |
“CAPS”是“Corporate And Public Sector”的缩写,意思是“企业和公共部门” |
| 释义 |
英语缩略词“CAPS”经常作为“Corporate And Public Sector”的缩写来使用,中文表示:“企业和公共部门”。本文将详细介绍英语缩写词CAPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CAPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CAPS”(“企业和公共部门)释义 - 英文缩写词:CAPS
- 英文单词:Corporate And Public Sector
- 缩写词中文简要解释:企业和公共部门
- 中文拼音:qǐ yè hé gōng gòng bù mén
- 缩写词流行度:672
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Corporate And Public Sector英文缩略词CAPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CAPS的扩展资料-
The operating mechanism is a third coordination mechanism outside the corporate coordination organism and market coordination mechanism. Intermediary entities are a third sector between the public sector and private sector.
中介组织是公共部门与私人部门之间的第三部门,中介组织运作机制是企业协调机制与市场协调机制之间的第三种协调机制。
上述内容是“Corporate And Public Sector”作为“CAPS”的缩写,解释为“企业和公共部门”时的信息,以及英语缩略词CAPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “COCA”是“Come One, Come All”的缩写,意思是“来吧,来吧”
- “GRB”是“Gospel Radio Blessed”的缩写,意思是“福音电台祝福”
- “TMNT”是“Teenaged Mutant Ninja Turtles”的缩写,意思是“Teenaged Mutant Ninja Turtles”
- “FCFR”是“First Care Family Resources”的缩写,意思是“急救家庭资源”
- “CEWA”是“Community Educational and Welfare Association”的缩写,意思是“社区教育福利协会”
- “OCHSG”是“Oakdale Christian Homeschool Support Group”的缩写,意思是“Oakdale Christian家庭学校支持小组”
- “WTB”是“Wales Tourist Board”的缩写,意思是“威尔士旅游局”
- “TMD”是“The Monroe Diary”的缩写,意思是“梦露日记”
- “OCCS”是“Ohio Contemporary Chinese School”的缩写,意思是“俄亥俄现代中文学校”
- “OCCS”是“Orange County Christian School”的缩写,意思是“奥兰治县基督教学校”
- “EPOC”是“Eastern Pacific Ocean Conference”的缩写,意思是“东太平洋会议”
- “LIR”是“Language Information and Reality”的缩写,意思是“语言信息与现实”
- “ECD”是“English Country Dance”的缩写,意思是“英国乡村舞”
- “CCRC”是“Comunity Christian Reformed Church”的缩写,意思是“基督教改革教会”
- “JC”是“Johnny Carson”的缩写,意思是“约翰尼卡森”
- “RSC”是“Reflective Sound Cancellation”的缩写,意思是“反射声音消除”
- “APTA”是“American Physical Therapy Association”的缩写,意思是“美国物理治疗协会”
- “PRDT”是“Pascal Rioult Dance Theatre”的缩写,意思是“帕斯卡·里奥特舞蹈剧院”
- “MATT”是“Mexicans and Americans Thinking Together”的缩写,意思是“墨西哥人和美国人在一起思考”
- “VAS”是“Visual Attention Span”的缩写,意思是“视觉注意广度”
- “GOSH”是“Grown Adult Still Home”的缩写,意思是“成年人仍在家”
- “WAMH”是“FM-89.3, Amherst College, Amherst, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-89.3, Amherst College, Amherst, Massachusetts”
- “W205AJ”是“LPFM-88.9, Oneonta, New York”的缩写,意思是“LPFM-88.9, Oneonta, New York”
- “WAMF”是“AM-1300, Fulton, New York”的缩写,意思是“AM-1300, Fulton, New York”
- “WAME”是“AM-550, Statesville, North Carolina”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州斯泰斯维尔AM-550”
- Afghanistan
- aficionado
- afield
- a fifth/third wheel
- a fight to the finish
- a fine figure of a man
- a fine figure of a man/woman
- a fine figure of a woman
- a fine line
- a firm hand
- a fishing expedition
- afk
- aflame
- a flaming row
- a flash in the pan
- afloat
- a flush of anger, excitement, pleasure, etc.
- aflutter
- afoot
- afore
- aforementioned
- aforesaid
- a fortiori
- afoul
- afraid
- 麻山
- 麻山区
- 麻山區
- 麻州
- 麻布
- 麻木
- 麻木不仁
- 麻栎
- 麻栗坡
- 麻栗坡县
- 麻栗坡縣
- 麻椒
- 麻櫟
- 麻江
- 麻江县
- 麻江縣
- 麻油
- 麻烦
- 麻煩
- 麻瓜
- 麻生
- 麻生太郎
- 麻疯
- 麻疹
- 麻痹
|