英文缩写 |
“SCADA”是“State of California Auto Dismantlers Association”的缩写,意思是“加利福尼亚州汽车拆卸协会” |
释义 |
英语缩略词“SCADA”经常作为“State of California Auto Dismantlers Association”的缩写来使用,中文表示:“加利福尼亚州汽车拆卸协会”。本文将详细介绍英语缩写词SCADA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SCADA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SCADA”(“加利福尼亚州汽车拆卸协会)释义 - 英文缩写词:SCADA
- 英文单词:State of California Auto Dismantlers Association
- 缩写词中文简要解释:加利福尼亚州汽车拆卸协会
- 中文拼音:jiā lì fú ní yà zhōu qì chē chāi xiè xié huì
- 缩写词流行度:4860
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为State of California Auto Dismantlers Association英文缩略词SCADA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“State of California Auto Dismantlers Association”作为“SCADA”的缩写,解释为“加利福尼亚州汽车拆卸协会”时的信息,以及英语缩略词SCADA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CCCS”是“Colonial and Continental Church Society”的缩写,意思是“殖民地和大陆教会协会”
- “ICS”是“Intercontinental Church Society”的缩写,意思是“Intercontinental Church Society”
- “IESF”是“International Emergency Services Fund”的缩写,意思是“国际紧急服务基金”
- “GCCA”是“Guyana Canada Cultural Association (Calgary)”的缩写,意思是“圭亚那加拿大文化协会(卡尔加里)”
- “CITEd”是“Center for Implementing Technology in Education”的缩写,意思是“教育技术实施中心”
- “RoAR”是“Rock Against Racism”的缩写,意思是“摇滚反对种族主义运动”
- “WJKE”是“Former FM-101.3, Stillwater, New York”的缩写,意思是“Former FM-101.3, Stillwater, New York”
- “GCCA”是“Grenada Cultural & Civic Association”的缩写,意思是“格林纳达文化与公民协会”
- “GCCA”是“Global Campaign for Climate Action”的缩写,意思是“全球气候行动运动”
- “ACFG”是“Animal Crossing Friends Gathering”的缩写,意思是“动物穿越朋友聚会”
- “YT”是“YouTube”的缩写,意思是“YouTube”
- “IE”是“Intermediate Education”的缩写,意思是“中级教育”
- “IDEAL”是“Identify, Describe, Evaluate, Act, Learn”的缩写,意思是“Identify, Describe, Evaluate, Act, Learn”
- “IDMI”是“International Drum Majors Institute”的缩写,意思是“国际鼓专业学院”
- “WSSV”是“Former FM-101.3, Stillwater, New York”的缩写,意思是“Former FM-101.3, Stillwater, New York”
- “WSST”是“TV-55, Cordele, Georgia”的缩写,意思是“TV-55, Cordele, Georgia”
- “WSSS”是“LPTV-29, Steubenville, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-29, Steubenville, Ohio”
- “AL”是“Assisted Living”的缩写,意思是“辅助生活”
- “PEERS”是“Prostitutes Empowerment Education and Resource Society”的缩写,意思是“妓女赋权教育与资源社会”
- “WXL-87”是“NOAA Weather Radio Station, Yuma, Arizona”的缩写,意思是“美国亚利桑那州尤马市国家海洋和大气局气象电台”
- “SAG”是“Screen Actors Guild”的缩写,意思是“美国演员工会”
- “SPSI”是“Service Performance Skills Indicator”的缩写,意思是“服务绩效技能指标”
- “WSSS”是“Former FM-104.7, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“Former FM-104.7, Charlotte, North Carolina”
- “FWEB”是“Friends With Emotional Benefits”的缩写,意思是“有情感益处的朋友”
- “WSHS”是“West Springfield High School”的缩写,意思是“西斯普林菲尔德高中”
- abnegation
- abnormal
- abnormality
- abnormally
- ABO
- Abo
- aboard
- abode
- a boldface name
- abolish
- abolition
- abolitionist
- a bolt from/out of the blue
- abominable
- Abominable Snowman
- abominable snowman
- abominably
- abominate
- abomination
- a bone of contention
- a boot/kick up the/your backside
- Aboriginal
- Aborigine
- abort
- abortion
- 寫信
- 寫字
- 寫字板
- 寫字樓
- 寫字檯
- 寫完
- 寫實
- 寫意
- 寫意
- 寫意畫
- 寫手
- 寫死
- 寫法
- 寫照
- 寫生
- 寫真
- 寫真集
- 寬
- 寬
- 寬亮
- 寬以待人
- 寬假
- 寬免
- 寬厚
- 寬口
|