| 英文缩写 |
“ABQ”是“Allied Brands Ltd”的缩写,意思是“联合品牌有限公司” |
| 释义 |
英语缩略词“ABQ”经常作为“Allied Brands Ltd”的缩写来使用,中文表示:“联合品牌有限公司”。本文将详细介绍英语缩写词ABQ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ABQ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ABQ”(“联合品牌有限公司)释义 - 英文缩写词:ABQ
- 英文单词:Allied Brands Ltd
- 缩写词中文简要解释:联合品牌有限公司
- 中文拼音:lián hé pǐn pái yǒu xiàn gōng sī
- 缩写词流行度:4542
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:ASX Symbols
以上为Allied Brands Ltd英文缩略词ABQ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Allied Brands Ltd”作为“ABQ”的缩写,解释为“联合品牌有限公司”时的信息,以及英语缩略词ABQ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “USRL”是“Ukrainian Self-Reliance League of Canada”的缩写,意思是“乌克兰自力更生加拿大联盟”
- “GD”是“Grosser Deutschland”的缩写,意思是“德国格罗瑟”
- “USDOT”是“United States Department of Transportation”的缩写,意思是“美国交通运输部”
- “USDOT”是“United States Department of Transportation”的缩写,意思是“美国交通运输部”
- “CNB9”是“Lake Simcoe Regional Airport, Barrie-Orillia-Oro, Canada”的缩写,意思是“加拿大巴里奥里利亚奥罗西姆科湖地区机场”
- “CPOG”是“Centerport, Inc.”的缩写,意思是“Centerport公司”
- “MR”是“Malayan Railway”的缩写,意思是“马来亚铁路”
- “WHP”是“Whiteman Airport, Pacoima, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州帕科伊马怀特曼机场”
- “PLD”是“Portland, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州波特兰”
- “ANQ”是“Angola, Indiana USA”的缩写,意思是“安哥拉,印第安纳州,美国”
- “HHG”是“Huntington, Indiana USA”的缩写,意思是“Huntington, Indiana USA”
- “ASW”是“Warsaw Municipal Airport, Warsaw, Indiana USA”的缩写,意思是“Warsaw Municipal Airport, Warsaw, Indiana USA”
- “SMD”是“Smith Field, Fort Wayne, Indiana USA”的缩写,意思是“Smith Field, Fort Wayne, Indiana USA”
- “VNW”是“Van Wert County Airport, Van Wert, Ohio USA”的缩写,意思是“Van Wert County Airport, Van Wert, Ohio USA”
- “ITSL”是“ITS Technologies & Logistics”的缩写,意思是“ITS技术与物流”
- “8TA0”是“San Geronimo Airpark Airport, San Antonio, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州圣安东尼奥市圣日罗尼莫机场”
- “VNG”是“Australia Standard time and frequency radio station”的缩写,意思是“澳大利亚标准时频电台”
- “YUN”是“Yugoslav Dinar”的缩写,意思是“南斯拉夫第纳尔”
- “VMR”是“Harold Davidson Field Airport, Vermillion, South Dakota USA”的缩写,意思是“哈罗德戴维森机场,美国南达科他州弗米利昂”
- “LVA”是“Laval, France”的缩写,意思是“拉瓦尔,法国”
- “W66”是“Warrenton- Fauquier Airport, Warrenton, Virginia USA”的缩写,意思是“Warrenton-Fauquier Airport, Warrenton, Virginia USA”
- “W32”是“Washington Executive/ Hyde Field, Washington, D. C. USA”的缩写,意思是“Washington Executive/Hyde Field, Washington, D.C. USA”
- “FND”是“Ellicott NDB (Non-Directional Beacon), Baltimore, Maryland USA”的缩写,意思是“Ellicott NDB (Non-Directional Beacon), Baltimore, Maryland USA”
- “AML”是“Armel VORTAC (VHF Omni-Range navigational station/TACAN station), Herndon, Virginia USA”的缩写,意思是“Armel VORTAC (VHF Omni-Range Navigational Station/TACAN Station), Herndon, Virginia USA”
- “OTT”是“Notingham VORTAC (VHF Omni-Range navigational station/TACAN station), Nottingham, Maryland USA”的缩写,意思是“Notingham VORTAC (VHF Omni-Range Navigation Station/TACAN Station), Nottingham, Maryland USA”
- bladder prolapse
- bladder stone
- bladder tumour
- blade
- blag
- blagger
- blah
- blah, blah, blah
- Blairite
- blame
- blame game
- blameless
- blameworthy
- blanch
- blancmange
- bland
- blandish
- blandishments
- blandly
- blandness
- blank
- blank canvas
- blank check
- blank cheque
- blanket
- 可憐兮兮
- 可憐巴巴
- 可憐蟲
- 可憐見
- 可懂度
- 可执行
- 可扩展标记语言
- 可持續
- 可持續發展
- 可持续
- 可持续发展
- 可採
- 可採性
- 可接受性
- 可控硅
- 可掬
- 可操作的艺术
- 可操作的藝術
- 可擦写
- 可擦写可编程只读存储器
- 可擦寫
- 可擦寫可編程只讀存儲器
- 可擴展標記語言
- 可支付性
- 可支配收入
|