英文缩写 |
“PRY”是“Primary Healthcare Ltd”的缩写,意思是“Primary Healthcare有限公司” |
释义 |
英语缩略词“PRY”经常作为“Primary Healthcare Ltd”的缩写来使用,中文表示:“Primary Healthcare有限公司”。本文将详细介绍英语缩写词PRY所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PRY的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PRY”(“Primary Healthcare有限公司)释义 - 英文缩写词:PRY
- 英文单词:Primary Healthcare Ltd
- 缩写词中文简要解释:Primary Healthcare有限公司
- 中文拼音: yǒu xiàn gōng sī
- 缩写词流行度:3790
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:ASX Symbols
以上为Primary Healthcare Ltd英文缩略词PRY的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Primary Healthcare Ltd”作为“PRY”的缩写,解释为“Primary Healthcare有限公司”时的信息,以及英语缩略词PRY所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WJOM”是“FM-88.5, Eagle / Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-88.5, Eagle/Lansing, Michigan”
- “WJOL”是“AM-1340, Joliet, Illinois”的缩写,意思是“AM-1340, Joliet, Illinois”
- “WJOK”是“AM-1050, Appleton- Oshkosh, Wisconsin (formerly AM-1150, Gaithersburg, Maryland)”的缩写,意思是“AM-1050, Appleton-Oshkosh, Wisconsin (formerly AM-1150, Gaithersburg, Maryland)”
- “WKBF”是“former TV-61, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“Former TV-61, Cleveland, Ohio”
- “WKBD”是“TV-50, DT-14, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-50, DT-14, Detroit, Michigan”
- “WKAR”是“TV-23, AM-870, Michigan State University, East Lansing, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州东兰辛市密歇根州立大学AM-870电视-23”
- “WJZ”是“TV-13, Baltimore, Maryland”的缩写,意思是“TV-13, Baltimore, Maryland”
- “WAAP”是“World Association for Animal Protection”的缩写,意思是“World Association for Animal Protection”
- “JWW”是“Joint Water Works”的缩写,意思是“联合供水工程”
- “WJWW”是“Westchester Joint Water Works”的缩写,意思是“韦斯特切斯特联合供水工程”
- “WJWS”是“AM-1370, South Hill, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州南山AM-1370”
- “CDF”是“Cooperative Development Foundation”的缩写,意思是“合作发展基金会”
- “WJWR”是“AM-620, Newark, New Jersey”的缩写,意思是“AM-620, Newark, New Jersey”
- “WJW”是“Washington Jewish Women”的缩写,意思是“华盛顿犹太妇女”
- “WBT”是“Wycliffe Bible Translators”的缩写,意思是“Wycliffe Bible Translators”
- “WJWD”是“What Jesus Would Do”的缩写,意思是“耶稣会做什么”
- “WJWB”是“TV-17, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“TV-17, Jacksonville, Florida”
- “WJW”是“Westchester Jazz Workshop”的缩写,意思是“韦斯特切斯特爵士工作室”
- “WJW”是“TV-8, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“TV-8, Cleveland, Ohio”
- “WJW”是“Washington Jewish Week”的缩写,意思是“Washington Jewish Week”
- “WJW”是“Washington Jewish Week”的缩写,意思是“Washington Jewish Week”
- “WJVT”是“Wayne June Voice Talent”的缩写,意思是“Wayne June Voice Talent”
- “WJVO”是“FM-105.5, South Jacksonville, Illinois”的缩写,意思是“FM-105.5, South Jacksonville, Illinois”
- “WWTN”是“FM-99.7, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-99.7, Nashville, Tennessee”
- “CCCC”是“Colonial Candles Of Cape Cod”的缩写,意思是“Colonial Candles Of Cape Code”
- Abrahamic
- abrasion
- abrasive
- abrasively
- abrasiveness
- (a) breach of the peace
- a breach of the peace
- abreast
- a breath of fresh air
- abridge
- acquiescence
- acquiescent
- acquihire
- acquire
- acquired agammaglobulinemia
- acquiree
- acquirer
- acquiror
- acquisition
- acquisitive
- acquisitiveness
- acquit
- acquittal
- a crack
- acral lentiginous melanoma
- 两面派
- 两颊生津
- 严
- 严
- 严丝合缝
- 严严实实
- 严了眼儿
- 严于律己
- 严以律己
- 严以责己宽以待人
- 严冬
- 严刑
- 严刑拷打
- 严加
- 严厉
- 严厉打击
- 严厉批评
- 严复
- 严守
- 严实
- 严密
- 严寒
- 严岛
- 严岛神社
- 严峻
|