| 英文缩写 |
“ADCA”是“American Dream Community Agency”的缩写,意思是“美国梦社区机构” |
| 释义 |
英语缩略词“ADCA”经常作为“American Dream Community Agency”的缩写来使用,中文表示:“美国梦社区机构”。本文将详细介绍英语缩写词ADCA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ADCA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ADCA”(“美国梦社区机构)释义 - 英文缩写词:ADCA
- 英文单词:American Dream Community Agency
- 缩写词中文简要解释:美国梦社区机构
- 中文拼音:měi guó mèng shè qū jī gòu
- 缩写词流行度:24704
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为American Dream Community Agency英文缩略词ADCA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“American Dream Community Agency”作为“ADCA”的缩写,解释为“美国梦社区机构”时的信息,以及英语缩略词ADCA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ZHLY”是“Luoyang, China”的缩写,意思是“中国洛阳”
- “ZHHH”是“Wuhan-Nanhu, China”的缩写,意思是“中国武汉南湖”
- “ZHES”是“Knshi, China”的缩写,意思是“Knshi,中国”
- “ZHCC”是“Zhengzhou, China”的缩写,意思是“中国郑州”
- “ZHAY”是“Anyang, China”的缩写,意思是“中国安阳”
- “ZGZH”是“Liuzhou, China”的缩写,意思是“中国柳州”
- “ZGYJ”是“Yangjiang, China”的缩写,意思是“中国阳江”
- “ZGYD”是“Yingde, China”的缩写,意思是“中国英德”
- “ZGXY”是“Xiayang, China”的缩写,意思是“Xiayang,中国”
- “ZGXN”是“Xingning, China”的缩写,意思是“中国兴宁”
- “ZGWZ”是“Wuzhou-Changzhoudao, China”的缩写,意思是“中国常州岛梧州”
- “ZGUH”是“Zhuhai, China”的缩写,意思是“中国珠海”
- “ZGSZ”是“Shenzhen, China”的缩写,意思是“中国深圳”
- “ZGSY”是“Sanya, China”的缩写,意思是“中国三亚”
- “ZGSL”是“Shilong, China”的缩写,意思是“中国石龙”
- “ZGSK”是“Shekou, China”的缩写,意思是“Shekou,中国”
- “ZGPZ”是“Pingzhou, China”的缩写,意思是“中国Pingzhou”
- “ZGOW”是“Shantou, China”的缩写,意思是“中国汕头”
- “ZGNU”是“Zhanjiang-Potou, China”的缩写,意思是“中国湛江坡头”
- “ZGNN”是“Nanning-Wuxu, China”的缩写,意思是“中国南宁吴旭”
- “ZGNL”是“Longzhou, China”的缩写,意思是“中国龙州”
- “ZGMX”是“Meixian, China”的缩写,意思是“中国梅县”
- “ZGLZ”是“Liling, China”的缩写,意思是“中国醴陵”
- “ZGLL”是“Linli, China”的缩写,意思是“中国临澧”
- “ZGLB”是“Laibin, China”的缩写,意思是“Laibin,中国”
- fixer-upper
- fixer-upper
- fixie
- fixie
- fixing
- fixity
- fix someone up
- fix something up
- fixture
- fizz
- fizziness
- fizzle
- fizzle out
- fizzy
- fjord
- fl.
- FL
- fl
- fl.
- flab
- flabbergast
- flabbergasted
- flabbiness
- flabby
- flaccid
- 記述
- 記過
- 記錄
- 崭
- 崭
- 崭
- 崭
- 崭亮
- 崭劲
- 崭新
- 崭晴
- 崭然
- 崭露头角
- 崭齐
- 崮
- 崯
- 崱
- 崳
- 崴
- 崴
- 崴子
- 崴脚
- 崴腳
- 崶
- 崽
|