英文缩写 |
“SMO”是“Site Management Organization”的缩写,意思是“现场管理机构” |
释义 |
英语缩略词“SMO”经常作为“Site Management Organization”的缩写来使用,中文表示:“现场管理机构”。本文将详细介绍英语缩写词SMO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SMO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SMO”(“现场管理机构)释义 - 英文缩写词:SMO
- 英文单词:Site Management Organization
- 缩写词中文简要解释:现场管理机构
- 中文拼音:xiàn chǎng guǎn lǐ jī gòu
- 缩写词流行度:2289
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Site Management Organization英文缩略词SMO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SMO的扩展资料-
The office of the site supervision department is located around the construction site, which can facilitate contact with the project site management organization and the engineering supervision company.
现场监理部办公室设置在工程现场附近,方便与项目现场管理机构(SMO)、工程监理单位联络。
-
Speciality : site management, organization coordinate and rate of progress control of large-scale and middle-sized chemical industry.
特长:大中型化工项目的现场管理、组织协调与进度控制等。
-
Select this site template when you want to create a site to implement records management in your organization.
如果您想要创建一个网站来在组织中实现记录管理,请选择此网站模板。
上述内容是“Site Management Organization”作为“SMO”的缩写,解释为“现场管理机构”时的信息,以及英语缩略词SMO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “18626”是“Laporte, PA”的缩写,意思是“拉波特”
- “05363”是“Wilmington, VT”的缩写,意思是“VT威尔明顿”
- “18625”是“Lake Winola, PA”的缩写,意思是“威诺拉湖”
- “4B0”是“South Albany Airport, South Bethlehem, New York USA”的缩写,意思是“南奥尔巴尼机场,南伯利恒,美国纽约”
- “05362”是“Williamsville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州威廉斯维尔”
- “18624”是“Lake Harmony, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈莫尼湖”
- “05361”是“Whitingham, VT”的缩写,意思是“Whitingham,VT”
- “18623”是“Laceyville, PA”的缩写,意思是“莱西维尔”
- “05360”是“West Wardsboro, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西沃兹堡”
- “18622”是“Huntington Mills, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州亨廷顿米尔斯”
- “05359”是“West Townshend, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西汤森”
- “18621”是“Hunlock Creek, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州洪洛克溪”
- “05358”是“West Halifax, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西哈利法克斯”
- “18619”是“Hillsgrove, PA”的缩写,意思是“希尔斯格罗夫”
- “05357”是“West Dummerston, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西杜默斯顿”
- “18618”是“Harveys Lake, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈维斯湖”
- “05356”是“West Dover, VT”的缩写,意思是“VT西多佛”
- “18617”是“Glen Lyon, PA”的缩写,意思是“格伦里昂”
- “05355”是“Wardsboro, VT”的缩写,意思是“VT沃兹伯勒”
- “2T7”是“Van Camps Airport, Tecumseh, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州特库姆塞范坎普机场”
- “18616”是“Forksville, PA”的缩写,意思是“福克斯维尔”
- “05354”是“Vernon, VT”的缩写,意思是“弗农,VT”
- “18615”是“Falls, PA”的缩写,意思是“瀑布,PA”
- “2U0”是“Smith Prairie Airport, Prairie, Idaho USA”的缩写,意思是“Smith Prairie Airport, Prairie, Idaho USA”
- “05353”是“Townshend, VT”的缩写,意思是“Townshend,VT”
- undone
- undoubted
- undreamed of
- undreamt of
- undress
- undressed
- undress someone with your eyes
- undue
- undulate
- undulation
- unduly
- undying
- unearned
- unearned income
- unearth
- unearthly
- unease
- uneasily
- uneasiness
- uneasy
- uneconomic
- uneconomical
- unedifying
- uneducated
- unelected
- 分波多工
- 分洪
- 分派
- 分流
- 分流电路
- 分流電路
- 分清
- 分灶吃饭
- 分点
- 分為
- 分爭
- 分班
- 分瓦
- 分生組織
- 分生组织
- 分產主義
- 分界線
- 分界线
- 分異
- 分當
- 分發
- 分相
- 分社
- 栈豆
- 栈车
|