英文缩写 |
“DEVT”是“Development”的缩写,意思是“发展” |
释义 |
英语缩略词“DEVT”经常作为“Development”的缩写来使用,中文表示:“发展”。本文将详细介绍英语缩写词DEVT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DEVT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DEVT”(“发展)释义 - 英文缩写词:DEVT
- 英文单词:Development
- 缩写词中文简要解释:发展
- 中文拼音:fā zhǎn
- 缩写词流行度:13556
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Development英文缩略词DEVT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DEVT的扩展资料-
Education is central to a country's economic development
教育对一个国家的经济发展(DEVT)至关重要。
-
The talks will focus on economic development of the region.
会谈将着重讨论该地区的经济发展(DEVT)。
-
Police said there had been a significant development in the case.
警方说此案已经有了重大进展。
-
What are your plans for the development of your company?
你打算怎样来发展(DEVT)壮大自己的公司?
-
What do you think today's developments will mean for him?
你认为今天的新情况对他意味着什么?
上述内容是“Development”作为“DEVT”的缩写,解释为“发展”时的信息,以及英语缩略词DEVT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “18470”是“Union Dale, PA”的缩写,意思是“联合Dale”
- “MDM”是“Munduku, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚蒙杜库”
- “18469”是“Tyler Hill, PA”的缩写,意思是“Tyler Hill”
- “05201”是“Bennington, VT”的缩写,意思是“VT Bennington”
- “18466”是“Tobyhanna, PA”的缩写,意思是“托比汉纳”
- “05161”是“Weston, VT”的缩写,意思是“VT Weston”
- “18465”是“Thompson, PA”的缩写,意思是“汤普森”
- “MDN”是“Madison Municipal Airport, Madison, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Madison Municipal Airport, Madison, Wisconsin USA”
- “05159”是“Westminster Station, VT”的缩写,意思是“Westminster Station, VT”
- “18464”是“Tafton, PA”的缩写,意思是“塔夫顿”
- “05158”是“Westminster, VT”的缩写,意思是“VT Westminster”
- “2Q5”是“Parker Carson STOLPort Airport, Carson City, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州卡森市帕克卡森斯托尔波特机场”
- “18463”是“Sterling, PA”的缩写,意思是“英镑”
- “05156”是“Springfield, VT”的缩写,意思是“VT斯普林菲尔德”
- “18462”是“Starrucca, PA”的缩写,意思是“斯塔鲁卡”
- “05155”是“South Londonderry, VT”的缩写,意思是“South Londonderry, VT”
- “18461”是“Starlight, PA”的缩写,意思是“星光”
- “05154”是“Saxtons River, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州萨克斯顿河”
- “18460”是“South Sterling, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南斯特林”
- “05153”是“Proctorsville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州普罗克托斯维尔”
- “18459”是“South Canaan, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南迦南”
- “05152”是“Peru, VT”的缩写,意思是“秘鲁”
- “05151”是“Perkinsville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州珀金斯维尔”
- “18458”是“Shohola, PA”的缩写,意思是“肖霍拉”
- “2R6”是“Bunkie Municipal Airport, Bunkie, Louisiana USA”的缩写,意思是“Bunkie Municipal Airport, Bunkie, Louisiana USA”
- nonviolent
- nonviral
- non-viral
- non-virgin
- nonvirgin
- non-visual
- nonvisual
- non-vocal
- nonvocal
- non-vocational
- nonvocational
- non-volcanic
- nonvolcanic
- non-voluntary
- nonvoluntary
- non-voter
- nonvoter
- non-voting
- nonvoting
- non-wage
- nonwage
- non-war
- nonwar
- non-white
- non-winning
- 錦標賽
- 錦江
- 錦江區
- 錦緞
- 錦縣
- 錦繡
- 錦繡前程
- 錦葵
- 錦衣玉食
- 錦衣衛
- 錦西
- 錦西縣
- 錦雞
- 錦鯉
- 錨
- 錨鏈
- 錨鏈孔
- 錩
- 錫
- 錫伯
- 錫伯族
- 錫克
- 錫克教
- 錫劇
- 錫嘴雀
|