| 英文缩写 |
“LAQC”是“Loss Adjusted Qualifying Company”的缩写,意思是“亏损调整合格公司” |
| 释义 |
英语缩略词“LAQC”经常作为“Loss Adjusted Qualifying Company”的缩写来使用,中文表示:“亏损调整合格公司”。本文将详细介绍英语缩写词LAQC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LAQC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LAQC”(“亏损调整合格公司)释义 - 英文缩写词:LAQC
- 英文单词:Loss Adjusted Qualifying Company
- 缩写词中文简要解释:亏损调整合格公司
- 中文拼音:kuī sǔn tiáo zhěng hé gé gōng sī
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Accounting
以上为Loss Adjusted Qualifying Company英文缩略词LAQC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Loss Adjusted Qualifying Company”作为“LAQC”的缩写,解释为“亏损调整合格公司”时的信息,以及英语缩略词LAQC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “???”是“??? ??? ???????”的缩写,意思是“Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Ra”
- “???”是“??? ???”的缩写,意思是“Savage and savage”
- “???”是“?????????, ???? ??????? ???? ???? (248)”的缩写,意思是“There are many kinds of people (248)”
- “???”是“??? ?????”的缩写,意思是“Savagery and savagery”
- “???”是“??? ??? ????”的缩写,意思是“Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, A”
- “???”是“??? ??? ???????”的缩写,意思是“Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward”
- “????”是“??? ??? ?? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world, and there are many kinds of things in the world, such as the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the”
- “???”是“??? ????”的缩写,意思是“Awkward and Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awk”
- “?????”是“??? ???? ?? ?????”的缩写,意思是“Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Aw”
- “?????”是“??? ??? ??? ?? ????? ????????”的缩写,意思是“There are many different kinds of people.”
- “????”是“??? ???? ?? ??? ????”的缩写,意思是“Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward”
- “????”是“??? ????? ?? ????”的缩写,意思是“There are many kinds of people in the world, but there are many kinds of people in the world, such as people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world, people in the world”
- “????”是“??? ???? ?? ??? ????”的缩写,意思是“Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward, Awkward”
- “????”是“??? ???? ?????”的缩写,意思是“There is a lot of ambiguity and ambiguity.”
- “???”是“??? ???? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world.”
- “???”是“?? ????? ?????”的缩写,意思是“There are many things to do.”
- “???”是“??? ????? ?????”的缩写,意思是“Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Ra”
- “DTSP”是“Direction territoriale de la Sécurité de proximité”的缩写,意思是“Direction territoriale de la S curit de proximit_”
- “CEE”是“Communauté Economique Européenne”的缩写,意思是“Communaut Economique Europ enne”
- “EPMF”是“Européenne Produits Materiels Fonderie”的缩写,意思是“Europ enne Produits Materiels Fonderie”
- “HK”是“Herstellkosten”的缩写,意思是“赫斯特尔科斯滕”
- “AiPB”是“Amitiés Internationales du Pays de Boussac”的缩写,意思是“Amiti s Internationales Du Pays de Boussac”
- “PSSM”是“Persatuan Sains Sosial Malaysia (Malai)”的缩写,意思是“Persatuan Sains Sosial Malaysia(马莱)”
- “ITSAP”是“Indonesia Transport Safety Assistance Package”的缩写,意思是“印度尼西亚运输安全援助包”
- “IRIAF”是“Institut des Risques Industriels, Assurantiels et Financiers”的缩写,意思是“Institut des Risques Industries, Assurantiels et Financiers”
- set about someone
- set about something
- set an example
- set-aside
- setback
- set fire to someone
- set fire to something
- set fire to something/someone
- set foot in somewhere
- set great, little, etc. store by something
- set in
- set light to something
- setlist
- set list
- set menu
- set off
- set off/out
- set on/upon someone
- set out
- set out
- set pencil to paper
- set pen to paper
- set piece
- set play
- set point
- 誤診
- 誤讀
- 誤車
- 誤食
- 誤點
- 誥
- 誦
- 誦經
- 誦讀
- 誦讀困難症
- 誧
- 誨
- 誨人不倦
- 誨淫
- 誨淫性
- 誨淫誨盜
- 說
- 說
- 說一不二
- 說一千,道一萬
- 說七說八
- 說三道四
- 說上
- 說不上
- 說不出
|