| 英文缩写 |
“CPI”是“Continuous Product Improvement”的缩写,意思是“持续的产品改进” |
| 释义 |
英语缩略词“CPI”经常作为“Continuous Product Improvement”的缩写来使用,中文表示:“持续的产品改进”。本文将详细介绍英语缩写词CPI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CPI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CPI”(“持续的产品改进)释义 - 英文缩写词:CPI
- 英文单词:Continuous Product Improvement
- 缩写词中文简要解释:持续的产品改进
- 中文拼音:chí xù de chǎn pǐn gǎi jìn
- 缩写词流行度:1331
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:-1
以上为Continuous Product Improvement英文缩略词CPI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CPI的扩展资料-
All the information is subject to change without notice due to the manufacturers continuous product improvement.
由于制造商不断对产品进行改进,因此所有产品资料都会在没有事先通知的情况下随时更改。
-
Through building leading team for Continue Improvement, authorizing quality continuous groups to carry out Continue Improvement activities and expanding Continue Improvement activities to the whole product life cycle, it would become possible for the formation of enterprise culture of Continue Improvement.
构建持续改善领导小组,授权QC小组开展改善活动,并扩大到产品全生命周期,形成持续改善的文化。
上述内容是“Continuous Product Improvement”作为“CPI”的缩写,解释为“持续的产品改进”时的信息,以及英语缩略词CPI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WCRR”是“White Creek RailRoad”的缩写,意思是“白溪铁路”
- “KMFR”是“Rogue Valley International Medford Airport, Medford, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州梅德福德罗格谷国际梅德福德机场”
- “MBO”是“Mamburao, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾曼布鲁”
- “MBN”是“Mt. Barnett, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尼特山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “JB”是“Johor Bahru”的缩写,意思是“新山”
- “WEZ”是“Westeuropaische Zeit ( Western European Time) [UTC + 0000]”的缩写,意思是“Westeuropaische Zeit (Western European Time) [UTC + 0000]”
- “WEX”是“Wexford County, Michigan”的缩写,意思是“Wexford County, Michigan”
- “GWR”是“Great Western Railway”的缩写,意思是“西部大铁路”
- “GWR”是“Great Western Railways”的缩写,意思是“西部大铁路”
- “ADAC”是“Aboriginal Drug and Alcohol Council”的缩写,意思是“土著毒品和酒精理事会”
- “WRK”是“White Rock Airport, Dallas, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州达拉斯白岩机场”
- “WRK”是“Wreck”的缩写,意思是“沉船”
- “BSM”是“Blue Streak Merchandise”的缩写,意思是“蓝色条纹商品”
- “BSMFF”是“Blue Streak Merchandise Fast Freight”的缩写,意思是“蓝色条纹商品快速货运”
- “ATSI”是“Aboriginal And Torres Straits Islander”的缩写,意思是“土著和托雷斯海峡岛民”
- “WRES”是“Western Railway Equipment Services”的缩写,意思是“西部铁路设备服务”
- “1W5”是“Hoby Wolf Airport, Eldersburg, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州埃尔德斯堡霍比沃尔夫机场”
- “1W4”是“Mays Heliport, Newtown, Ohio USA”的缩写,意思是“Mays Heliport, Newtown, Ohio USA”
- “1W3”是“Mexico Farms Airport, Cumberland, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州坎伯兰墨西哥农场机场”
- “1W2”是“Baltimore Airpark Airport, Baltimore, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州巴尔的摩巴尔的摩机场”
- “1W1”是“Grove Field Airport, Camas, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿卡马斯格罗夫机场”
- “1W0”是“J-Z Airport, Almira, Washington USA”的缩写,意思是“J-Z Airport, Almira, Washington USA”
- “0W8”是“Chincoteague MARS Station, Chincoteague, Virginia USA”的缩写,意思是“Chincoteague MARS Station, Chincoteague, Virginia USA”
- “0W7”是“Floathaven Seaplane Base, Bellingham, Washington USA”的缩写,意思是“Floathaven Seaplane Base, Bellingham, Washington USA”
- “0W4”是“Kentmorr Marina Weather Observation Station, Kent Island, Maryland USA”的缩写,意思是“Kentmorr Marina Weather Observation Station, Kent Island, Maryland USA”
- wove
- woven
- wow
- wow factor
- wowser
- wowsers
- WPC
- WRAC
- wrack
- WRAF
- wraith
- wraithlike
- wrangle
- wrangler
- wrangling
- wrap
- wraparound
- wraparounds
- wrap party
- wrapped
- wrapped in secrecy
- wrapped (up) in secrecy
- wrapped up in secrecy
- wrapper
- wrapping
- 春分點
- 春化
- 春卷
- 春困
- 春夏秋冬
- 春夢
- 春大麥
- 春大麦
- 春天
- 春妇
- 春婦
- 春季
- 春宫
- 春宮
- 春岑
- 春川市
- 春心
- 男傧相
- 男儐相
- 男儿
- 男儿有泪不轻弹
- 男兒
- 男兒有淚不輕彈
- 男单
- 男卫
|