英文缩写 |
“WTO”是“World Trade Organisation”的缩写,意思是“世界贸易组织” |
释义 |
英语缩略词“WTO”经常作为“World Trade Organisation”的缩写来使用,中文表示:“世界贸易组织”。本文将详细介绍英语缩写词WTO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTO”(“世界贸易组织)释义 - 英文缩写词:WTO
- 英文单词:World Trade Organisation
- 缩写词中文简要解释:世界贸易组织
- 中文拼音:shì jiè mào yì zǔ zhī
- 缩写词流行度:630
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为World Trade Organisation英文缩略词WTO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WTO的扩展资料-
The country has also been granted membership of the World Trade Organisation(WTO)
这个国家也被准予加入世界贸易组织(WTO)。
-
The US and the EU still dominate the International Monetary Fund, World Bank and World Trade Organisation(WTO).
美国和欧盟(EU)依旧主宰着国际货币基金组织(IMF)、世界银行和世界贸易组织(WTO)(WTO)。
-
This will inevitably erode the multilateral rules-based system of the World Trade Organisation(WTO).
这将不可避免地侵蚀基于规则的多边世界贸易组织(WTO)(wto)体系。
-
The World Trade Organisation(WTO) is a natural forum for developing new multilateral rules.
世界贸易组织(WTO)(WTO)是一个制定新的多边规则的天然论坛。
-
Its relations with international rulemakers can be thorny : think of the World Trade Organisation(WTO).
美国与国际规则制定者之间的关系常常很棘手:例如和世界贸易组织(WTO)。
上述内容是“World Trade Organisation”作为“WTO”的缩写,解释为“世界贸易组织”时的信息,以及英语缩略词WTO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “GICB”是“Government Information and Communications Branch”的缩写,意思是“Government Information and Communications Branch”
- “BL”是“British Lady”的缩写,意思是“英国淑女”
- “AEST”是“Australian Eastern Standard Time [UTC + 1000]”的缩写,意思是“澳大利亚东部标准时间[UTC+1000]”
- “RSK”是“Republic of Serbian Krayina”的缩写,意思是“塞尔维亚共和国Krayina”
- “MEA”是“Macae, Rio de Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Macae, Rio de Janeiro, Brazil”
- “CJK”是“China, Japan, and Korea”的缩写,意思是“中国、日本和韩国”
- “EFL”是“European Fighting League”的缩写,意思是“欧洲战斗联盟”
- “MBQ”是“Mbarara, Uganda”的缩写,意思是“乌干达姆巴拉拉”
- “WCRR”是“White Creek RailRoad”的缩写,意思是“白溪铁路”
- “KMFR”是“Rogue Valley International Medford Airport, Medford, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州梅德福德罗格谷国际梅德福德机场”
- “MBO”是“Mamburao, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾曼布鲁”
- “MBN”是“Mt. Barnett, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尼特山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “JB”是“Johor Bahru”的缩写,意思是“新山”
- “WEZ”是“Westeuropaische Zeit ( Western European Time) [UTC + 0000]”的缩写,意思是“Westeuropaische Zeit (Western European Time) [UTC + 0000]”
- “WEX”是“Wexford County, Michigan”的缩写,意思是“Wexford County, Michigan”
- “GWR”是“Great Western Railway”的缩写,意思是“西部大铁路”
- “GWR”是“Great Western Railways”的缩写,意思是“西部大铁路”
- “ADAC”是“Aboriginal Drug and Alcohol Council”的缩写,意思是“土著毒品和酒精理事会”
- “WRK”是“White Rock Airport, Dallas, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州达拉斯白岩机场”
- “WRK”是“Wreck”的缩写,意思是“沉船”
- “BSM”是“Blue Streak Merchandise”的缩写,意思是“蓝色条纹商品”
- “BSMFF”是“Blue Streak Merchandise Fast Freight”的缩写,意思是“蓝色条纹商品快速货运”
- “ATSI”是“Aboriginal And Torres Straits Islander”的缩写,意思是“土著和托雷斯海峡岛民”
- “WRES”是“Western Railway Equipment Services”的缩写,意思是“西部铁路设备服务”
- “1W5”是“Hoby Wolf Airport, Eldersburg, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州埃尔德斯堡霍比沃尔夫机场”
- from hell
- (from) hour to hour
- from hour to hour
- from memory
- from of nowhere
- from one day to the next
- from/out of nowhere
- from pillar to post
- from scratch
- from/since the year dot
- from/since the year one
- from/since time immemorial
- (from) soup to nuts
- from soup to nuts
- from stem to stern
- from the bottom of your heart
- from (the) cradle to (the) grave
- from the cradle to the grave
- from then on
- from the sidelines
- from the sublime to the ridiculous
- from the wood
- from the word go
- from the year dot
- from time immemorial
- 绿林豪客
- 绿树
- 绿树成荫
- 绿水
- 绿油油
- 绿泥石
- 绿洲
- 绿灯
- 绿玉髓
- 绿玛瑙
- 绿皇鸠
- 绿皮书
- 绿皮车
- 绿盘
- 绿矾
- 绿箭
- 绿翅短脚鹎
- 绿翅金鸠
- 绿翅鸭
- 绿肥
- 绿背姬鹟
- 绿背山雀
- 绿背林鹟
- 绿胸八色鸫
- 绿脚山鹧鸪
|