| 英文缩写 |
“CIRF”是“Chronic Illness Relief Fund”的缩写,意思是“慢性病救济基金” |
| 释义 |
英语缩略词“CIRF”经常作为“Chronic Illness Relief Fund”的缩写来使用,中文表示:“慢性病救济基金”。本文将详细介绍英语缩写词CIRF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIRF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIRF”(“慢性病救济基金)释义 - 英文缩写词:CIRF
- 英文单词:Chronic Illness Relief Fund
- 缩写词中文简要解释:慢性病救济基金
- 中文拼音:màn xìng bìng jiù jì jī jīn
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为Chronic Illness Relief Fund英文缩略词CIRF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Chronic Illness Relief Fund”作为“CIRF”的缩写,解释为“慢性病救济基金”时的信息,以及英语缩略词CIRF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “INA”是“Iraq News Agency”的缩写,意思是“伊拉克通讯社”
- “ROFL”是“Repeat Only Four Lines”的缩写,意思是“只重复四行”
- “ECD”是“Education Control And Discipline”的缩写,意思是“教育控制与纪律”
- “HLCA”是“Higgins Lake Conservation Association”的缩写,意思是“Higgins Lake Conservation Association”
- “WEVR”是“AM-1550, FM-106.3, River Falls, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1550, FM-106.3, River Falls, Wisconsin”
- “GROW”是“Goals, Reality, Options, Will”的缩写,意思是“目标、现实、选择、意志”
- “MD”是“Mother Dearest”的缩写,意思是“馥兰姐姐”
- “LASER”是“Leadership and Assistance for Science Education Reform”的缩写,意思是“领导和协助科学教育改革”
- “WTNA”是“Wildfowl Trust of North America”的缩写,意思是“北美野禽信托”
- “WTN”是“World Theatre Network”的缩写,意思是“世界剧院网”
- “WTNN”是“World Tibet Network News”的缩写,意思是“世界西藏网络新闻”
- “WTN”是“World Tibet Network”的缩写,意思是“世界西藏网络”
- “WTMY”是“AM-1280, Sarasota, Florida”的缩写,意思是“AM-1280, Sarasota, Florida”
- “WTMX”是“FM-101.9, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-101.9, Chicago, Illinois”
- “WTNA”是“Walsh Tarlton Neighborhood Association”的缩写,意思是“Walsh Tarlton Neighborhood Association”
- “WTMT”是“AM-620, Louisville, Kentucky”的缩写,意思是“AM-620, Louisville, Kentucky”
- “ECHO”是“Evening Christian Homemakers Organization”的缩写,意思是“晚间基督教家庭主妇组织”
- “VCC”是“Viewers Choice Canada”的缩写,意思是“观众选择加拿大”
- “HS”是“Hell Satan”的缩写,意思是“地狱撒旦”
- “SS”是“Seconds Sponsored”的缩写,意思是“秒赞助”
- “WGMO”是“FM-95.3, Shell Lake, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-95.3, Shell Lake, Wisconsin”
- “WGMW”是“AM-980, London, Kentucky”的缩写,意思是“AM-980, London, Kentucky”
- “RISE”是“Risingville Intercommunity Service Effort”的缩写,意思是“Risingville社区间服务工作”
- “WGME”是“TV-13, Augusta, Maine”的缩写,意思是“TV-13, Augusta, Maine”
- “BEB”是“Bad English Ban”的缩写,意思是“蹩脚英语禁令”
- garlicked
- garlicky
- garlic mustard
- garlic press
- garment
- garment bag
- garment bag
- garner
- garnet
- cravat
- cravat
- crave
- craven
- cravenness
- craving
- crawdad
- crawfish
- crawfish
- crawl
- crawl back
- crawl back (to someone)
- crawl back to someone
- crawler
- crawl/go/retreat/retire into your shell
- crawl out of the woodwork
- 打嗝
- 打嗝儿
- 打嗝兒
- 打嘴
- 打嘴巴
- 打噴嚏
- 打嚏喷
- 打嚏噴
- 打圆场
- 打圓場
- 打地鋪
- 打地铺
- 打场
- 打坐
- 打坐坡
- 打垮
- 打埋伏
- 打場
- 打壓
- 打天下
- 打太极
- 打太極
- 打夯
- 打奶
- 打孔
|