| 英文缩写 |
“PTO”是“Paid Time Off”的缩写,意思是“带薪休假” |
| 释义 |
英语缩略词“PTO”经常作为“Paid Time Off”的缩写来使用,中文表示:“带薪休假”。本文将详细介绍英语缩写词PTO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PTO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PTO”(“带薪休假)释义 - 英文缩写词:PTO
- 英文单词:Paid Time Off
- 缩写词中文简要解释:带薪休假
- 中文拼音:dài xīn xiū jià
- 缩写词流行度:2057
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:-1
以上为Paid Time Off英文缩略词PTO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PTO的扩展资料-
Tom : After one year, you get seven days of paid time off.
汤姆∶工作满一年,你会有七天支薪的休假日。
-
The biggest one we see is more paid time off.
我们看到的最大的改善是给予加班员工更多报酬。
-
Most people do get paid time off.
多数人在休息的时候都有薪水。
-
If it seems like all of your paid time off is being used for mental health breaks to get away from the misery of your office, it could be because you're being bullied.
如果看上去似乎所有带薪休假(PTO)期都要离开痛苦的工作场所而去进行精神健康休息,那么这可能因为你受到了职场暴力。
-
In fact, an extra week of paid time off was among the top-three employee choices in seven of the ten markets surveyed.
事实上,在接受调查的10个市场中,有7个市场的员工都把带薪休假(PTO)排在了最看重的福利前三名。
上述内容是“Paid Time Off”作为“PTO”的缩写,解释为“带薪休假”时的信息,以及英语缩略词PTO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WORW”是“Wolves Of Rippleing Waters”的缩写,意思是“波涛汹涌的群狼”
- “WGRF”是“FM-91.9, Rockford, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.9, Rockford, Michigan”
- “WUOM”是“FM-91.7, University Of Michigan, Ann Arbor, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.7, University of Michigan, Ann Arbor, Michigan”
- “WDOW”是“AM-1440, FM-92.1, Dowagiac, Michigan (formerly WVHQ)”的缩写,意思是“AM-1440, FM-92.1, Dowagiac, Michigan (formerly WVHQ)”
- “WCSR”是“AM-1340, FM-92.1, Hillsdale, Michigan”的缩写,意思是“AM-1340, FM-92.1, Hillsdale, Michigan”
- “WCSR”是“World Class Sex Rhymes”的缩写,意思是“世界级的性韵”
- “WCCW”是“FM-92.1, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“FM-92.1, Traverse City, Michigan”
- “WORW”是“FM-91.9, Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.9, Port Huron, Michigan”
- “WORT”是“FM-89.9, Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-89.9, Madison, Wisconsin”
- “NAACL”是“National Assessments of Adult Literacy”的缩写,意思是“全国成人识字能力评估”
- “WORP”是“Women Of the Romantic Period”的缩写,意思是“浪漫时期的女人”
- “WORC”是“AM-1310, FM-98.9, Worcester, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-1310, FM-98.9, Worcester, Massachusetts”
- “WORB”是“FM-90.3, Farmington Hills, Michigan”的缩写,意思是“FM-90.3, Farmington Hills, Michigan”
- “WORA”是“Ward One Residents Association, Annapolis, Maryland”的缩写,意思是“马里兰州安纳波利斯第一区居民协会”
- “POG”是“Party Of Gods”的缩写,意思是“众神之党”
- “CEPH”是“Continuing Education Program Hours”的缩写,意思是“继续教育课程学时”
- “DSK”是“Dedication, Service, Knowledge”的缩写,意思是“奉献、服务、知识”
- “CAJ”是“Charles A. Joy”的缩写,意思是“查尔斯·A·乔伊”
- “WBBB”是“FM-101.3, Raleigh-Durham, North Carolina”的缩写,意思是“FM-101.3, Raleigh-Durham, North Carolina”
- “NCM”是“Non Community Member”的缩写,意思是“非社区成员”
- “WOR”是“Wings Of Rogallo”的缩写,意思是“罗加洛之翼”
- “WOR”是“AM-710, New York City, New York (and formerly TV-9)”的缩写,意思是“AM-710,纽约市,纽约(和以前的TV-9)”
- “WOR”是“World Of Reading”的缩写,意思是“阅读世界”
- “WOQS”是“White Oak Quarter Sawn”的缩写,意思是“白橡木四分之一锯”
- “WOQP”是“Welding Operator Qualification Program”的缩写,意思是“焊接操作员资格认证程序”
- backhanded compliment
- backhander
- backheel
- backhoe
- backie
- backing
- backing
- backing dancer
- backing dancer
- backing singer
- backing singer
- back in the day
- back issue
- back issue/number
- backlash
- backless
- backlist
- backlit
- backlog
- backlogged
- back number
- back off
- back office
- back onto something
- back order
- 重沓
- 重油
- 重油蛋糕
- 重洋
- 重活
- 重活儿
- 重活兒
- 重活化剂
- 重活化劑
- 重混
- 重温
- 重温旧业
- 重温旧梦
- 重溫
- 重溫舊夢
- 重溫舊業
- 重演
- 重災
- 重災區
- 重灾
- 重灾区
- 重炮
- 重点
- 重点
- 重版
|