英文缩写 |
“CCT”是“Cocos Islands Time”的缩写,意思是“科科斯群岛时间” |
释义 |
英语缩略词“CCT”经常作为“Cocos Islands Time”的缩写来使用,中文表示:“科科斯群岛时间”。本文将详细介绍英语缩写词CCT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CCT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CCT”(“科科斯群岛时间)释义 - 英文缩写词:CCT
- 英文单词:Cocos Islands Time
- 缩写词中文简要解释:科科斯群岛时间
- 中文拼音:kē kē sī qún dǎo shí jiān
- 缩写词流行度:3028
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Time Zones
以上为Cocos Islands Time英文缩略词CCT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Cocos Islands Time”作为“CCT”的缩写,解释为“科科斯群岛时间”时的信息,以及英语缩略词CCT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “56396”是“Saint Cloud, MN”的缩写,意思是“MN圣云”
- “56395”是“Saint Cloud, MN”的缩写,意思是“MN圣云”
- “56393”是“Saint Cloud, MN”的缩写,意思是“MN圣云”
- “56389”是“West Union, MN”的缩写,意思是“MN西部联盟”
- “56388”是“Mount Morris, MN”的缩写,意思是“明尼苏达州莫里斯山”
- “56387”是“Waite Park, MN”的缩写,意思是“MN威特公园”
- “56386”是“Wahkon, MN”的缩写,意思是“MN瓦肯”
- “56385”是“Villard, MN”的缩写,意思是“MN维拉德”
- “56384”是“Upsala, MN”的缩写,意思是“MN Upsala”
- “56382”是“Swanville, MN”的缩写,意思是“MN斯旺维尔”
- “56381”是“Starbuck, MN”的缩写,意思是“MN星巴克”
- “56379”是“Sauk Rapids, MN”的缩写,意思是“MN索克拉皮兹”
- “56378”是“Sauk Centre, MN”的缩写,意思是“索克中心,MN”
- “56377”是“Sartell, MN”的缩写,意思是“Sartell,MN”
- “56376”是“Saint Martin, MN”的缩写,意思是“明尼苏达州圣马丁”
- “56375”是“Saint Stephen, MN”的缩写,意思是“明尼苏达州圣斯蒂芬”
- “56374”是“Saint Joseph, MN”的缩写,意思是“明尼苏达州圣约瑟夫”
- “56373”是“Royalton, MN”的缩写,意思是“MN罗亚尔顿”
- “56372”是“Saint Cloud, MN”的缩写,意思是“MN圣云”
- “56371”是“Roscoe, MN”的缩写,意思是“MN罗斯科”
- “56369”是“Rockville, MN”的缩写,意思是“MN罗克维尔”
- “56368”是“Richmond, MN”的缩写,意思是“MN里士满”
- “56367”是“Rice, MN”的缩写,意思是“Rice,MN”
- “56366”是“Bowstring, MN”的缩写,意思是“MN弓弦”
- “56364”是“Pierz, MN”的缩写,意思是“Pierz,MN”
- hexacopter
- hexadecimal
- hexagon
- hexagonal
- hexameter
- hexane
- hey
- hey
- heyday
- hey presto
- hey presto
- HFC
- HFC
- Hg
- hg
- HGV
- HGV
- H, h
- hhok
- hi
- HI
- hiatus
- hibachi
- hibernate
- hibernation
- 晕
- 晕乎
- 晕倒
- 晕厥
- 晕场
- 晕头
- 晕头转向
- 晕机
- 晕染
- 晕死
- 晕池
- 晕眩
- 晕糊
- 晕船
- 晕菜
- 晕血
- 晕血症
- 晕车
- 晕针
- 晕高儿
- 晖
- 晖映
- 晗
- 晙
- 晚
|