英文缩写 |
“BEN”是“Bengali”的缩写,意思是“孟加拉语” |
释义 |
英语缩略词“BEN”经常作为“Bengali”的缩写来使用,中文表示:“孟加拉语”。本文将详细介绍英语缩写词BEN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BEN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BEN”(“孟加拉语)释义 - 英文缩写词:BEN
- 英文单词:Bengali
- 缩写词中文简要解释:孟加拉语
- 中文拼音:mèng jiā lā yǔ
- 缩写词流行度:251
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Language Codes (3 Letters)
以上为Bengali英文缩略词BEN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词BEN的扩展资料-
She married a Bengali(BEN) doctor.
她嫁给了一个孟加拉医生。
-
Hail to the new champion Bengali(BEN) D'Albret.
向新科冠军本·贾利·达阿尔布雷致敬。
-
She grew up in Toronto, is the daughter of a Bengali(BEN) father and a Polish mother.
她长大后在多伦多,是一个孟加拉的父亲的女儿和一名波兰母亲。
-
I was also lucky I knew someone who spoke bengali.
幸运的是我也认识会说孟加拉语(BEN)的人。
-
Remember that you have come across a Bengali(BEN) guy!
记住你遇到的是一个孟加拉人!
上述内容是“Bengali”作为“BEN”的缩写,解释为“孟加拉语”时的信息,以及英语缩略词BEN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CAN”是“Guangzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆广州”
- “GOQ”是“Golmud, Mainland China”的缩写,意思是“格尔木,中国大陆”
- “HRB”是“Harbin, Manchuria, Mainland China”的缩写,意思是“哈尔滨、满洲、中国大陆”
- “KOW”是“Ganzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆赣州”
- “FOC”是“Fuzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆福州”
- “DNH”是“Dunhuang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆敦煌”
- “DYG”是“Dayong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大勇”
- “DAX”是“Daxian, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆达县”
- “DAT”是“Datong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大同”
- “DDG”是“Dandong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆丹东”
- “DLC”是“Dalian, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大连”
- “DLU”是“Dali City, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大理市”
- “CKG”是“Chongqing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆重庆”
- “CIF”是“Chifeng, Mainland China”的缩写,意思是“赤峰,中国大陆”
- “CTU”是“Chengdu, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆成都”
- “CZX”是“Changzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常州”
- “CSX”是“Changsha, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长沙”
- “CGD”是“Changde, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常德”
- “CGQ”是“Changchun, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长春”
- “PEK”是“Capital International Airport, Peking, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北京首都国际机场”
- “BJS”是“Peking, Mainland China”的缩写,意思是“北京,中国大陆”
- “BHY”是“Beihai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北海”
- “BAV”是“Baotou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆包头”
- “BSD”是“Baoshan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆保山”
- “AQG”是“Anqing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆安庆”
- kibbutz
- kibibyte
- kibosh
- kick
- kickabout
- kick about
- kick against something
- kick against the pricks
- kick around
- kick arse
- kick-ass
- kickass
- kick ass
- kick back
- kickback
- kickboard
- kickboxing
- kicker
- kick/hit someone when he/she is down
- kick in
- kick in something
- kick in the teeth
- kick off
- kick-off
- kick off
- 客房服務
- 客服
- 客机
- 客栈
- 客梯
- 客棧
- 客機
- 客死
- 客死他乡
- 客死他鄉
- 客死异乡
- 客死異鄉
- 客气
- 客气话
- 客氣
- 客氣話
- 客流
- 客源
- 客满
- 客滿
- 客群
- 客舱
- 客船
- 客艙
- 客蚤
|