英文缩写 |
“FUL”是“Fulah”的缩写,意思是“富拉赫语” |
释义 |
英语缩略词“FUL”经常作为“Fulah”的缩写来使用,中文表示:“富拉赫语”。本文将详细介绍英语缩写词FUL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FUL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FUL”(“富拉赫语)释义 - 英文缩写词:FUL
- 英文单词:Fulah
- 缩写词中文简要解释:富拉赫语
- 中文拼音:fù lā hè yǔ
- 缩写词流行度:2559
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Language Codes (3 Letters)
以上为Fulah英文缩略词FUL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Fulah”作为“FUL”的缩写,解释为“富拉赫语”时的信息,以及英语缩略词FUL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SAMC”是“Cristo Redentor, Argentina”的缩写,意思是“Cristo Redentor, Argentina”
- “SAMA”是“Gral Alvear, Argentina”的缩写,意思是“Gral Alvear, Argentina”
- “SAHR”是“Fuerte Gral Roca, Argentina”的缩写,意思是“Fuerte Gral Roca, Argentina”
- “SAHC”是“Chosmadal, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷Chosmadal”
- “SAFE”是“Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“圣达菲,阿根廷”
- “SAFE”是“Santa Fe Sauce Viejo, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe Sauce Viejo, Argentina”
- “SAEZ”是“Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Buenos Aires, Argentina”
- “SADZ”是“Matanza Aeroclub Univ. Rio, Argentina”的缩写,意思是“Matanza Aeroclub Univ. Rio, Argentina”
- “SADS”是“San Justo Aeroclub Argentino, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷阿根廷诺圣胡斯托航空俱乐部”
- “SADR”是“Merlo, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷默洛”
- “SADQ”是“Quilmes, Argentina”的缩写,意思是“奎尔姆斯,阿根廷”
- “SADP”是“El Palomar, Argentina”的缩写,意思是“El Palomar, Argentina”
- “SADM”是“Moron, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷白痴”
- “SADL”是“La Plata Aerodromo Tolosa, Argentina”的缩写,意思是“La Plata Aerodromo Tolosa, Argentina”
- “SADJ”是“Jose C. Paz Dr. Mariano Moreno, Argentina”的缩写,意思是“Jose C.Paz阿根廷Mariano Moreno博士”
- “SADG”是“Monte Grande, Argentina”的缩写,意思是“Monte Grande, Argentina”
- “SADF”是“San Fernando, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷圣费尔南多”
- “SADD”是“Buenos Aires Don Torcuato, Argentina”的缩写,意思是“Buenos Aires Don Torcuato, Argentina”
- “SACV”是“Villa Maria D. Rio Seco, Argentina”的缩写,意思是“Villa Maria D. Rio Seco, Argentina”
- “SACT”是“Gobernador Gordillo, Argentina”的缩写,意思是“Gobernador Gordillo, Argentina”
- “SACS”是“Villa de Soto, Argentina”的缩写,意思是“Villa de Soto, Argentina”
- “SACQ”是“Monte Quemado, Argentina”的缩写,意思是“Monte Quemado, Argentina”
- “SACO”是“Cordoba Pajas Blancas, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷科尔多瓦·帕贾斯·布兰卡斯”
- “SACN”是“Ascochinga, Argentina”的缩写,意思是“Ascochinga, Argentina”
- “SACM”是“Vila General Mitre, Argentina”的缩写,意思是“Vila General Mitre, Argentina”
- flounder
- flour
- flourish
- flourishing
- floury
- flout
- flow
- flowchart
- flow diagram
- flower
- flower arranging
- flower bed
- flower child
- flower girl
- flowergirl
- flowerpot
- flower power
- flowery
- flowing
- flown
- fl oz
- fl oz
- flu
- flub
- flub
- 欄柵
- 欄櫃
- 欄目
- 權
- 權
- 權且
- 權位
- 權充
- 權利
- 權利法案
- 權利聲明
- 權利要求
- 權力
- 權力的遊戲
- 權力紛爭
- 權力鬥爭
- 權勢
- 權威
- 權威性
- 權宜
- 權宜之策
- 權宜之計
- 權慾薰心
- 權時
- 權杖
|