| 英文缩写 |
“CCT”是“China Coast Time [UTC + 0800]”的缩写,意思是“China Coast Time [UTC + 0800]” |
| 释义 |
英语缩略词“CCT”经常作为“China Coast Time [UTC + 0800]”的缩写来使用,中文表示:“China Coast Time [UTC + 0800]”。本文将详细介绍英语缩写词CCT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CCT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CCT”(“China Coast Time [UTC + 0800])释义 - 英文缩写词:CCT
- 英文单词:China Coast Time [UTC + 0800]
- 缩写词中文简要解释:China Coast Time [UTC + 0800]
- 缩写词流行度:3028
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Time Zones
以上为China Coast Time [UTC + 0800]英文缩略词CCT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“China Coast Time [UTC + 0800]”作为“CCT”的缩写,解释为“China Coast Time [UTC + 0800]”时的信息,以及英语缩略词CCT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “W32”是“Washington Executive/ Hyde Field, Washington, D. C. USA”的缩写,意思是“Washington Executive/Hyde Field, Washington, D.C. USA”
- “FND”是“Ellicott NDB (Non-Directional Beacon), Baltimore, Maryland USA”的缩写,意思是“Ellicott NDB (Non-Directional Beacon), Baltimore, Maryland USA”
- “AML”是“Armel VORTAC (VHF Omni-Range navigational station/TACAN station), Herndon, Virginia USA”的缩写,意思是“Armel VORTAC (VHF Omni-Range Navigational Station/TACAN Station), Herndon, Virginia USA”
- “OTT”是“Notingham VORTAC (VHF Omni-Range navigational station/TACAN station), Nottingham, Maryland USA”的缩写,意思是“Notingham VORTAC (VHF Omni-Range Navigation Station/TACAN Station), Nottingham, Maryland USA”
- “ADW”是“Andrews Air Force Base, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州安德鲁斯空军基地”
- “VKX”是“Potomac Airfield, Friendly, Maryland USA”的缩写,意思是“Potomac Airfield, Friendly, Maryland USA”
- “VKU”是“KURRAMA”的缩写,意思是“库拉马”
- “VKA”是“KARIYARRA”的缩写,意思是“卡里亚拉”
- “VKP”是“Korlai Creole Portuguese”的缩写,意思是“Korlai Creole Portuguese”
- “VT44”是“Perras Field Airport, Morrisville, Vermont USA”的缩写,意思是“美国佛蒙特州莫里斯维尔佩拉斯机场”
- “VKN”是“Mount Mansfield NDB, Barre/ Montpelier, Vermont USA”的缩写,意思是“Mount Mansfield NDB, Barre/Montpelier, Vermont USA”
- “VKH”是“VanKleek Hill, Ontario”的缩写,意思是“Van Kleek Hill, Ontario”
- “VJI”是“Virginia Highlands Airport, Abingdon, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州阿宾顿弗吉尼亚高地机场”
- “NAHIS”是“National Animal Health Information System”的缩写,意思是“国家动物健康信息系统”
- “DAFF”是“Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry”的缩写,意思是“农业、渔业和林业部”
- “VIQ”是“Vieques”的缩写,意思是“别克斯”
- “VFK”是“Victoria- Fraserview/ Killarney”的缩写,意思是“Victoria-Fraserview/Killarney”
- “KBB”是“Kirkimbie, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地基尔金比”
- “KBA”是“Kabala, Sierra Leone”的缩写,意思是“卡巴拉,塞拉利昂”
- “KAZ”是“Kau, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚考”
- “KAY”是“Wakaya Island, Fiji”的缩写,意思是“斐济和歌亚岛”
- “KAV”是“Kavanayen, Venezuela”的缩写,意思是“委内瑞拉Kavanayen”
- “KAU”是“Kauhava, Finland”的缩写,意思是“Kauhava,芬兰”
- “KAS”是“Karasburg, Namibia”的缩写,意思是“纳米比亚卡拉斯堡”
- “KAR”是“Kamarang, Guyana”的缩写,意思是“圭亚那卡玛朗”
- Serrano ham
- serrano ham
- serrated
- serratus
- serried
- serum
- serval
- serval cat
- servant
- serve
- serve a purpose
- serve out
- server
- server farm
- serve/sit/be on the bench
- serve someone right
- serve something out
- serve something up
- serve (something) up
- serve something up
- serve up
- service
- service
- serviceable
- service animal
- 拉斐爾
- 拉斐特
- 拉斯帕尔马斯
- 拉斯帕爾馬斯
- 拉斯穆森
- 拉斯維加斯
- 拉斯维加斯
- 拉普兰
- 拉普拉斯
- 拉普蘭
- 拉杂
- 拉杆
- 拉架
- 拉格朗日
- 老馬識途
- 老驥
- 老驥伏櫪
- 老驥伏櫪,志在千里
- 老驥嘶風
- 老马嘶风
- 老马恋栈
- 老马识途
- 老骥
- 老骥伏枥
- 老骥伏枥,志在千里
|