英文缩写 |
“KCJ”是“Korean Chinese And Japanese”的缩写,意思是“韩国语、汉语和日语” |
释义 |
英语缩略词“KCJ”经常作为“Korean Chinese And Japanese”的缩写来使用,中文表示:“韩国语、汉语和日语”。本文将详细介绍英语缩写词KCJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词KCJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “KCJ”(“韩国语、汉语和日语)释义 - 英文缩写词:KCJ
- 英文单词:Korean Chinese And Japanese
- 缩写词中文简要解释:韩国语、汉语和日语
- 中文拼音:hán guó yǔ hàn yǔ hé rì yǔ
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Language Codes (3 Letters)
以上为Korean Chinese And Japanese英文缩略词KCJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词KCJ的扩展资料-
But Korean companies have fared better than Chinese and Japanese rivals as they continued to win orders for higher-margin oil drilling ships, liquefied natural gas carriers and offshore oil production facilities.
但韩国造船公司的情况要好于其中国和日本的竞争对手,因为韩国的造船公司仍在不断赢得一些石油钻探船、液化天然气运输船和离岸石油生产平台的订单,这些订单利润率较高。
-
Conclusion The distribution of SNPs in calpain-10 gene in Korean is similar to that in Chinese and Japanese, but different from that reported in Caucasian, American Mexicans and American Pima Indians.
结论韩国人calpain-10基因SNP分布与白人、美籍墨西哥人及美籍Pima印第安人等种族间存在较大差异,与中国和日本人群较为相近,其112/121单倍型组合频率显著高于美籍墨西哥人。
-
This paper takes a close look into the way Korean people cry in burials, and compares it with that of Chinese and Japanese peoples.
本文对韩国人的哭泣及其与死亡相关联的丧礼做了考察,并与日本、中国进行比较。
-
Korean, Chinese, Southeast Asian and European women were recruited, tricked or forced into brothels run by or for the Japanese military.
大批朝鲜、中国、东南亚和欧洲妇女经招募、诱骗或逼迫成为妓女,进入由日军经营或为日本军人服务的妓院。
上述内容是“Korean Chinese And Japanese”作为“KCJ”的缩写,解释为“韩国语、汉语和日语”时的信息,以及英语缩略词KCJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “KNE”是“Kanainj, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Kanainj, Papua New Guinea”
- “KNG”是“Kaimana, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚凯玛纳”
- “KNI”是“Katanning, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡丹宁,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KNJ”是“Kindamba, Congo”的缩写,意思是“刚果金丹巴”
- “KNL”是“Kelanoa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Kelanoa, Papua New Guinea”
- “KNM”是“Kaniama, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔Kaniama”
- “KNN”是“Kankan, Guinea”的缩写,意思是“几内亚康康”
- “KNP”是“Capanda, Angola”的缩写,意思是“卡彭达,安哥拉”
- “KMH”是“Kuruman, South Africa”的缩写,意思是“南非库鲁曼”
- “KMK”是“Makabana, Congo”的缩写,意思是“刚果马卡巴纳”
- “WO”是“West Ottawa”的缩写,意思是“西渥太华”
- “WOA”是“Washington Office on Africa”的缩写,意思是“华盛顿非洲办事处”
- “WWVB”是“Standard Time And Frequency Station, 60KHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,60kHz,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWVB”是“Standard Time And Frequency Station, 60KHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,60kHz,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWV”是“Standard time and frequency station, 2.5 MHz, 5 MHz, 10 MHz, 15 MHz, 20 MHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,2.5兆赫、5兆赫、10兆赫、15兆赫、20兆赫,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWV”是“Standard time and frequency station, 2.5 MHz, 5 MHz, 10 MHz, 15 MHz, 20 MHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,2.5兆赫、5兆赫、10兆赫、15兆赫、20兆赫,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWUX”是“Unimin Corporation”的缩写,意思是“Unimin公司”
- “AMBRI”是“Australian Membrane Biological Research Institute”的缩写,意思是“澳大利亚膜生物研究所”
- “WWR”是“Washington Western Railway”的缩写,意思是“Washington Western Railway”
- “WWSX”是“STANDARD CAR TRUCK Company”的缩写,意思是“标准汽车卡车公司”
- “LVS”是“Las Vegas, New Mexico USA”的缩写,意思是“美国新墨西哥州拉斯维加斯”
- “LUT”是“Laura Station, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Laura Station, Queensland, Australia”
- “WWRR”是“Wilmington & Western RailRoad”的缩写,意思是“威尔明顿西部铁路公司”
- “WNYP”是“Western New York and Pennsylvania Railroad Company”的缩写,意思是“纽约州西部和宾夕法尼亚州铁路公司”
- “MOOSE”是“Millenium Occasion Of Surfing Europe”的缩写,意思是“欧洲冲浪千禧年”
- set something aside
- set something back
- set something down
- set something forth
- set something forth
- set something in motion
- set something in train
- set something loose
- set something off
- set something out
- set something/someone apart
- set something/someone back
- set something/someone on fire
- set something/someone up
- set something up
- set (something) up
- set something up
- set square
- sett
- settee
- settee
- setter
- set text
- set the agenda
- set the cat among the pigeons
- 瓯
- 瓯海
- 瓯海区
- 瓰
- 瓱
- 瓴
- 瓵
- 瓶
- 瓶
- 瓶塞
- 瓶塞鑽
- 瓶塞钻
- 瓶子
- 瓶盂
- 瓶盖
- 瓶胚
- 瓶蓋
- 瓶装
- 瓶裝
- 瓶領
- 瓶頸
- 瓶领
- 瓶颈
- 瓶鼻海豚
- 瓷
|