英文缩写 |
“USDOT”是“United States Department of Transportation”的缩写,意思是“美国交通运输部” |
释义 |
英语缩略词“USDOT”经常作为“United States Department of Transportation”的缩写来使用,中文表示:“美国交通运输部”。本文将详细介绍英语缩写词USDOT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词USDOT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “USDOT”(“美国交通运输部)释义 - 英文缩写词:USDOT
- 英文单词:United States Department of Transportation
- 缩写词中文简要解释:美国交通运输部
- 中文拼音:měi guó jiāo tōng yùn shū bù
- 缩写词流行度:8059
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Railroads
以上为United States Department of Transportation英文缩略词USDOT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“United States Department of Transportation”作为“USDOT”的缩写,解释为“美国交通运输部”时的信息,以及英语缩略词USDOT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SAVR”是“Alto Rio Senguerr, Argentina”的缩写,意思是“Alto Rio Senguerr, Argentina”
- “SAVQ”是“Maquinchao, Argentina”的缩写,意思是“Maquinchao, Argentina”
- “SAVP”是“Paso de los Indios, Argentina”的缩写,意思是“Paso de Los Indios, Argentina”
- “SAVO”是“San Antonio Oeste Antoine de S, Argentina”的缩写,意思是“San Antonio Oeste Antoine de S, Argentina”
- “SAVM”是“Lago Musters, Argentina”的缩写,意思是“拉戈·马斯特斯,阿根廷”
- “SAVH”是“Las Heras, Argentina”的缩写,意思是“拉斯赫拉斯,阿根廷”
- “SAVE”是“Esquel, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷埃斯奎尔”
- “SAVD”是“El Maiten, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷El Maiten”
- “SAVC”是“Comodoro Rivadavia General E., Argentina”的缩写,意思是“Comodoro Rivadavia General E., Argentina”
- “SAVB”是“El Bolson, Argentina”的缩写,意思是“El Bolson,阿根廷”
- “SAVA”是“Piedra del Aguila, Argentina”的缩写,意思是“Piedra del Aguila, Argentina”
- “SATU”是“Curuzu Cuatia, Argentina”的缩写,意思是“Curuzu Cuatia,阿根廷”
- “SATR”是“Reconquista, Argentina”的缩写,意思是“Reconquista, Argentina”
- “SATO”是“Obera, Argentina”的缩写,意思是“奥贝拉,阿根廷”
- “SATM”是“Mercedes, Argentina”的缩写,意思是“梅赛德斯,阿根廷”
- “SATK”是“Las Lomitas, Argentina”的缩写,意思是“Las Lomitas, Argentina”
- “SATI”是“former code for Bernardo de Irigoyen, Argentina”的缩写,意思是“Former code for Bernardo de Irigoyen, Argentina”
- “SATG”是“Goya, Argentina”的缩写,意思是“戈雅,阿根廷”
- “SATD”是“El Dorado, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷,埃尔多拉多”
- “SATC”是“Clorinda, Argentina”的缩写,意思是“克罗林达,阿根廷”
- “SAST”是“Tartaga General Enrique Moscon, Argentina”的缩写,意思是“Tartaga General Enrique Moscon, Argentina”
- “SASR”是“Rivadavia, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷里瓦达维亚”
- “SASQ”是“La Quiaca, Argentina”的缩写,意思是“拉奎卡,阿根廷”
- “SASO”是“Oran, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷奥兰”
- “SASJ”是“Jujuy, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷Jujuy”
- be a big fish in a small pond
- be a bit much
- be a bit of all right
- be able to do something
- be above/beyond reproach
- be above someone's pay grade
- beach
- be a chapter of accidents
- beach ball
- beach body
- beach buggy
- beach bum
- beach chair
- beachcomb
- beachcomber
- beachcombing
- beached
- beach football
- beach football
- beachfront
- beachhead
- beach hut
- beach-ready
- beach resort
- beach shirt
- 蜗行
- 蜗行牛步
- 蜘
- 蜘蛛
- 蜘蛛人
- 蜘蛛人
- 蜘蛛侠
- 蜘蛛俠
- 蜘蛛星云
- 蜘蛛星雲
- 蜘蛛痣
- 蜘蛛类
- 蜘蛛網
- 蜘蛛网
- 蜘蛛類
- 蜙
- 蜙蝑
- 蜚
- 蜚声
- 蜚声世界
- 蜚声海外
- 蜚短流長
- 蜚短流长
- 蜚聲
- 蜚聲世界
|