| 英文缩写 |
“SADC”是“South African Development Commission”的缩写,意思是“南非发展委员会” |
| 释义 |
英语缩略词“SADC”经常作为“South African Development Commission”的缩写来使用,中文表示:“南非发展委员会”。本文将详细介绍英语缩写词SADC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SADC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SADC”(“南非发展委员会)释义 - 英文缩写词:SADC
- 英文单词:South African Development Commission
- 缩写词中文简要解释:南非发展委员会
- 中文拼音:nán fēi fā zhǎn wěi yuán huì
- 缩写词流行度:3531
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:African
以上为South African Development Commission英文缩略词SADC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“South African Development Commission”作为“SADC”的缩写,解释为“南非发展委员会”时的信息,以及英语缩略词SADC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “DXBS”是“Bassari, Togo”的缩写,意思是“Bassari,多哥”
- “DXAK”是“Atakpame Akpaka, Togo”的缩写,意思是“多哥,阿卡帕姆,阿卡帕卡”
- “DTTZ”是“Sousse, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯苏塞”
- “DTTX”是“Sfax-Thyna/El Maou, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯斯法克斯”
- “DTTR”是“El Borma, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯埃尔博马”
- “DTTN”是“Jendouba, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯Jendouba”
- “DTTL”是“Kelibia, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯凯利比亚”
- “DTTK”是“Kairouan, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯凯鲁安”
- “DTTJ”是“Djerba/Zarzis, Tunisia”的缩写,意思是“Djerba/Zarzis, Tunisia”
- “DTTI”是“Bordj El Amri, Tunisia”的缩写,意思是“Bordj El Amri, Tunisia”
- “DTTG”是“Gabes, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯加贝斯”
- “DTTF”是“Gafsa, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯加夫萨”
- “DTTD”是“Remada, Tunisia”的缩写,意思是“Remada,突尼斯”
- “DTTB”是“Bizerte Sidi Ahmed, Tunisia”的缩写,意思是“Bizerte Sidi Ahmed, Tunisia”
- “DTTA”是“Tunis Carthage Airport, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯迦太基机场,突尼斯”
- “DTMB”是“Monastir-Skanes, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯莫纳斯蒂尔·斯卡恩斯”
- “DSGI”是“Kumasi, Ghana”的缩写,意思是“加纳库马西”
- “DRZT”是“Tanout, Niger”的缩写,意思是“尼日尔”
- “DRZR”是“Zinder, Niger”的缩写,意思是“Zinder,尼日尔”
- “DRZM”是“Maine-Soroa, Niger”的缩写,意思是“缅因州索罗阿,尼日尔”
- “DRZL”是“Arlit, Niger”的缩写,意思是“尼日尔阿尔利特”
- “DRZI”是“Iferouane, Niger”的缩写,意思是“尼日尔伊洛安”
- “DRZG”是“Goure, Niger”的缩写,意思是“古尔,尼日尔”
- “DRZF”是“Diffa, Niger”的缩写,意思是“尼日尔迪法”
- “DRZD”是“Dirkou, Niger”的缩写,意思是“尼日尔迪尔库”
- spew
- spew (something) up
- spew something up
- spew up
- SPF
- sphenoid
- sphenoidal
- sphenopalatine
- sphere
- sphere of influence
- spherical
- spheroid
- sphincter
- sphinx
- sphinx-like
- spic
- spice
- spice something up
- spiciness
- toke
- token
- tokenisation
- tokenise
- tokenism
- tokenist
- 德国学术交流总署
- 德国战车
- 德国标准化学会
- 德国汉莎航空公司
- 德国统一社会党
- 德国酸菜
- 德国马克
- 德国麻疹
- 德國
- 德國之聲
- 德國人
- 德國學術交流總署
- 德國戰車
- 德國標準化學會
- 糊塗
- 糊塗蟲
- 糊塗賬
- 糊墙
- 糊墙纸
- 糊弄
- 糊涂
- 糊涂虫
- 糊涂账
- 糊牆
- 糊牆紙
|