| 英文缩写 |
“CIDA”是“Canadian International Development Agency”的缩写,意思是“加拿大国际开发署” |
| 释义 |
英语缩略词“CIDA”经常作为“Canadian International Development Agency”的缩写来使用,中文表示:“加拿大国际开发署”。本文将详细介绍英语缩写词CIDA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIDA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIDA”(“加拿大国际开发署)释义 - 英文缩写词:CIDA
- 英文单词:Canadian International Development Agency
- 缩写词中文简要解释:加拿大国际开发署
- 中文拼音:jiā ná dà guó jì kāi fā shǔ
- 缩写词流行度:4131
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Canadian
以上为Canadian International Development Agency英文缩略词CIDA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CIDA的扩展资料-
Projects backed by the Canadian International Development Agency(CIDA) are aimed at adapting canadian ethics and values.
由加拿大国际发展代理中心支持的这些方案,旨在适应加拿大人的道德规范及价值观。
上述内容是“Canadian International Development Agency”作为“CIDA”的缩写,解释为“加拿大国际开发署”时的信息,以及英语缩略词CIDA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “AMV”是“Animated Music Video”的缩写,意思是“动画音乐视频”
- “AMV”是“The Apex Media Video”的缩写,意思是“Apex媒体视频”
- “WNWZ”是“AM-1410, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市AM-1410”
- “WPIK”是“FM-102.5, Key West, Florida”的缩写,意思是“FM-102.5, Key West, Florida”
- “WNWS”是“FM-101.5, Jackson, Tennessee”的缩写,意思是“FM-101.5,田纳西州杰克逊”
- “WNWO”是“DT-49 (former TV-24), Toledo, Ohio”的缩写,意思是“DT-49 (former TV-24), Toledo, Ohio”
- “WNWN”是“FM-98.5, Coldwater, Michigan”的缩写,意思是“FM-98.5,密歇根州冷水”
- “NWLES”是“Northwest Laurens Elementary School”的缩写,意思是“西北劳伦小学”
- “WNWI”是“AM-1080, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥市AM-1080”
- “WNWG”是“AM-570, Ohio University, Athens, Ohio”的缩写,意思是“AM-570, Ohio University, Athens, Ohio”
- “WNWF”是“AM-1120, Destin, Florida”的缩写,意思是“AM-1120, Destin, Florida”
- “FVR”是“Family Values Radio”的缩写,意思是“家庭价值观收音机”
- “FVR”是“Family Values Radio”的缩写,意思是“家庭价值观收音机”
- “WNWA”是“Wednesday Night Water Boilers”的缩写,意思是“星期三晚上的水锅炉”
- “CLE”是“Columbus Ledger- Enquirer”的缩写,意思是“哥伦布分类帐-查询人”
- “GRCDC”是“Growing Room Child Development Center”的缩写,意思是“成长室儿童发展中心”
- “DBM”是“Drink and Be Merry”的缩写,意思是“喝酒,快乐”
- “DRG”是“Donor Resource Guide”的缩写,意思是“捐助者资源指南”
- “UWPC”是“United Way of Pierce County”的缩写,意思是“United Way of Pierce County”
- “BJ”是“Bon Jovi”的缩写,意思是“邦乔维”
- “UWGBC”是“United Way of Greater Battle Creek”的缩写,意思是“大河战役联合路”
- “MGFA”是“Myasthenia Gravis Foundation of America”的缩写,意思是“美国重症肌无力基金会”
- “EL”是“English Language”的缩写,意思是“英语”
- “NFL”是“Nudging, Forgiving, Leading”的缩写,意思是“轻推、原谅、领导”
- “LAD”是“Local Assessment Development”的缩写,意思是“地方评估发展”
- unrated
- unravel
- unreachable
- unreadable
- unready
- unreal
- unrealistic
- unrealistically
- unreality
- unreasonable
- unreasonably
- unreasoning
- unrecognisable
- unrecognizable
- unreconstructed
- unrecorded
- unredeemable
- unrefined
- unregulated
- unrelated
- unrelenting
- unrelentingly
- unreliable
- unrelieved
- unrelievedly
- 南宫市
- 南宮
- 南宮市
- 南寧
- 南寧地區
- 南寧市
- 南屯区
- 南屯區
- 南山
- 南山区
- 南山區
- 南山矿区
- 南山礦區
- 南岔
- 南岔区
- 南岔區
- 南岗
- 南岗区
- 南岛
- 南岛民族
- 南岭
- 南岳
- 南岳区
- 南岸
- 南岸区
|