| 英文缩写 | “AHREF”是“Australian Human Rights Education Fund”的缩写,意思是“澳大利亚人权教育基金” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“AHREF”经常作为“Australian Human Rights Education Fund”的缩写来使用,中文表示:“澳大利亚人权教育基金”。本文将详细介绍英语缩写词AHREF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AHREF的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “AHREF”(“澳大利亚人权教育基金)释义
 英文缩写词:AHREF      英文单词:Australian Human Rights Education Fund      缩写词中文简要解释:澳大利亚人权教育基金      中文拼音:ào dà lì yà rén quán jiào yù jī jīn                               缩写词分类:Regional缩写词领域:Australian
 以上为Australian Human Rights Education Fund英文缩略词AHREF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 上述内容是“Australian Human Rights Education Fund”作为“AHREF”的缩写,解释为“澳大利亚人权教育基金”时的信息,以及英语缩略词AHREF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“3X5”是“North Bass Island Airport, North Bass Island, Ohio USA”的缩写,意思是“北巴斯岛机场,北巴斯岛,美国俄亥俄州”“TRI”是“Municipal Tri-City Airport, Bristol/ Johnson City/ Kingsport, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州布里斯托尔市/约翰逊市/金斯波特市市政三城机场”“BNA”是“Nashville, Tennessee USA”的缩写,意思是“Nashville, Tennessee USA”“MEM”是“Memphis International Airport, Memphis, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州孟菲斯孟菲斯国际机场”“TYS”是“Mcghee Tyson Airport, Knoxville, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州诺克斯维尔麦基泰森机场”“MKL”是“Jackson, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州杰克逊”“CHA”是“Chattanooga, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州查塔努加”“BKX”是“Brookings, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州布鲁金斯市”“YKN”是“Chan Gurney Municipal Airport, Yankton, South Dakota USA”的缩写,意思是“Chan Gurney Municipal Airport, Yankton, South Dakota USA”“ATY”是“Watertown, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州沃特敦”“FSD”是“Sioux Falls, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州苏福尔斯”“RAP”是“Rapid City, South Dakota USA”的缩写,意思是“Rapid City, South Dakota USA”“PIR”是“Pierre, South Dakota USA”的缩写,意思是“Pierre, South Dakota USA”“HON”是“Huron, South Dakota USA”的缩写,意思是“Huron, South Dakota USA”“ABR”是“Aberdeen Regional Airport, Aberdeen, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州阿伯丁地区机场”“HHH”是“Hilton Head Island, South Carolina USA”的缩写,意思是“美国南卡罗来纳州希尔顿黑德岛”“GSP”是“Greenville/Spartanburg International Airport, Greenville/Spartanburg, South Carolina USA”的缩写,意思是“格林维尔/斯巴坦堡国际机场,格林维尔/斯巴坦堡,美国南卡罗来纳州”“FLO”是“Florence, South Carolina USA”的缩写,意思是“美国南卡罗来纳州佛罗伦萨”“CAE”是“Columbia Metropolitan Airport, Columbia, South Carolina USA”的缩写,意思是“哥伦比亚大都会机场,哥伦比亚,南卡罗来纳州,美国”“CHS”是“Charleston, South Carolina USA”的缩写,意思是“查尔斯顿,美国南卡罗来纳州”“WST”是“Westerly, Rhode Island USA”的缩写,意思是“美国罗德岛西风”“PVD”是“Theodore Francis Green State Airport, Providence, Rhode Island USA”的缩写,意思是“美国罗德岛普罗维登斯西奥多·弗朗西斯绿色国家机场”“BID”是“Block Island State Airport, Block Island, Rhode Island USA”的缩写,意思是“美国罗德岛州布洛克岛州机场”“YKQ”是“Waskaganish Airport, Waskaganish, Quebec, Canada”的缩写,意思是“加拿大魁北克省Waskaganish Waskaganish机场”“IPT”是“Williamsport, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州威廉斯波特”overfussyovergeneralisationover-generalisationover-generaliseovergeneraliseovergeneralizationover-generalizationovergeneralizeover-generalizeovergenerosityover-generosityover-generousovergenerousover-generouslyovergenerouslyover-glamoriseoverglamoriseover-glamorizeoverglamorizeovergovernover-governovergrazeovergrazingovergrownoverhand花溪花溪区花溪區花灑花火花灯花灯戏花炮花点子花無百日紅花燈花燈戲花环花環花瓣花瓶花生花生浆花生漿花生秀花生米花生酱花生醬花用花田雞 |