英文缩写 |
“LTD”是“Long Tall Dexter”的缩写,意思是“长高德克斯特” |
释义 |
英语缩略词“LTD”经常作为“Long Tall Dexter”的缩写来使用,中文表示:“长高德克斯特”。本文将详细介绍英语缩写词LTD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LTD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LTD”(“长高德克斯特)释义 - 英文缩写词:LTD
- 英文单词:Long Tall Dexter
- 缩写词中文简要解释:长高德克斯特
- 中文拼音:zhǎng gāo dé kè sī tè
- 缩写词流行度:127
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Clothes
以上为Long Tall Dexter英文缩略词LTD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Long Tall Dexter”作为“LTD”的缩写,解释为“长高德克斯特”时的信息,以及英语缩略词LTD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “TUP”是“Tupelo, Mississippi USA”的缩写,意思是“Tupelo, Mississippi USA”
- “MEI”是“Meridian, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州Meridian”
- “LUL”是“Laurel Municipal Airport, Laurel/ Hattiesburg, Mississippi USA”的缩写,意思是“Laurel Municipal Airport, Laurel/Hattiesburg, Mississippi USA”
- “PIB”是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”的缩写,意思是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”
- “JAN”是“Jackson, Mississippi USA”的缩写,意思是“Jackson, Mississippi USA”
- “GPT”是“Gulfport/ Biloxi, Mississippi USA”的缩写,意思是“Gulfport/Biloxi,美国密西西比州”
- “GLH”是“Mid-Delta Regional Airport, Greenville, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州格林维尔中三角洲地区机场”
- “UBS”是“Columbus/ Starkville/ West Point, Mississippi USA”的缩写,意思是“Columbus/Starkville/West Point, Mississippi USA”
- “GTP”是“Golden Triangle Regional Airport, Columbus, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州哥伦布金三角地区机场”
- “TVF”是“Thief City Falls, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州小偷城瀑布”
- “STC”是“St. Cloud Regional Airport, St. Cloud, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州圣克劳德地区机场”
- “RST”是“Rochester, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州罗切斯特”
- “MSP”是“Minneapolis/ St. Paul International Airport, St. Paul, Minnesota, USA”的缩写,意思是“明尼阿波利斯/圣保罗国际机场,圣保罗,美国明尼苏达州”
- “INL”是“International Falls, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州国际瀑布”
- “HIB”是“Hibbing Chisholm Airport, Hibbing, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州Hibbing Chisholm机场”
- “FRM”是“Fairmont, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州费尔蒙特”
- “DLH”是“Duluth, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州德卢斯”
- “BRD”是“Brainerd-Crow Wing County Regional Airport, Brainerd, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州布雷纳德克劳荣县地区机场”
- “BJI”是“Bemidji, Minnesota USA”的缩写,意思是“Bemidji, Minnesota USA”
- “CIU”是“Chippewa County International Airport, Sault Ste Marie, Michigan USA”的缩写,意思是“Chippewa County International Airport, Sault Ste Marie, Michigan USA”
- “TVC”是“Traverse City, Michigan USA”的缩写,意思是“Traverse City, Michigan USA”
- “SSM”是“Sault Ste. Marie Metropolitan Area Airport, Sault Sainte Marie, Michigan USA”的缩写,意思是“索斯特美国密歇根州圣玛丽市玛丽大都会机场”
- “5Q2”是“United States Forest Service Chester Heliport, Chester, California USA”的缩写,意思是“美国森林管理局切斯特直升机场,美国加利福尼亚州切斯特”
- “PLN”是“Pellston Regional Airport, Pellston, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州佩尔斯顿佩尔斯顿地区机场”
- “MKG”是“Muskegon County Airport, Muskegon, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州马斯基冈县机场”
- Central Belt
- central belt
- central business district
- Central Business District
- central defender
- central giant cell granuloma
- central government
- central heating
- centralis
- centralisation
- centralise
- centralism
- centrality
- centralization
- centralize
- centrally
- centrally
- central midfielder
- central nervous system
- central reservation
- central reservation
- central sleep apnea
- central sleep apnoea
- centre
- centre around/on something
- 国家电网公司
- 国家留学基金管理委员会
- 国家监委
- 国家监察委员会
- 国家社会主义
- 国家级
- 国家经济贸易委员会
- 国家统计局
- 国家航天局
- 国家航空公司
- 国家计划委员会
- 国家计委
- 国家质量监督检验检疫总局
- 国家重点学科
- 国家重点实验室
- 国家队
- 国家食品药品监督管理局
- 国宾
- 国宾馆
- 国富兵强
- 国富论
- 国小
- 国师
- 国庆
- 国庆日
|