| 英文缩写 |
“PC”是“Piece of Crap”的缩写,意思是“一片废话” |
| 释义 |
英语缩略词“PC”经常作为“Piece of Crap”的缩写来使用,中文表示:“一片废话”。本文将详细介绍英语缩写词PC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PC”(“一片废话)释义 - 英文缩写词:PC
- 英文单词:Piece of Crap
- 缩写词中文简要解释:一片废话
- 中文拼音:yī piàn fèi huà
- 缩写词流行度:32
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Piece of Crap英文缩略词PC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PC的扩展资料-
This company is a piece of crap!
这个公司糟糕透了!
-
You can't leave me here on this lifeless piece of crap moon.
你不能把我扔在这个没生命的、垃圾的星球上。
-
I 'm the one who's stuck driving this piece of crap.
我才是驾驶这辆废铁的人。
-
When I got there, they were not being gentle with your beloved piece of crap.
我去到的时候,他们并没对你那块心爱的小垃圾客气。
-
I won't take that piece of crap along.
我不想再忍受那家伙了。
上述内容是“Piece of Crap”作为“PC”的缩写,解释为“一片废话”时的信息,以及英语缩略词PC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LAR”是“Laramie, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州拉拉米”
- “JAC”是“Jackson Hole, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州杰克逊霍尔”
- “GCC”是“Gillette-Campbell County Airport, Gillette, Wyoming USA”的缩写,意思是“Gillette-Campbell County Airport, Gillette, Wyoming USA”
- “COD”是“Cody, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州科迪”
- “CYS”是“Cheyenne, Wyoming USA”的缩写,意思是“Cheyenne, Wyoming USA”
- “CPR”是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”的缩写,意思是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”
- “MSN”是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”
- “AUW”是“Wausau, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Wausau, Wisconsin USA”
- “RHI”是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”
- “OSH”是“Oshkosh, Wisconsin, USA”的缩写,意思是“Oshkosh, Wisconsin, USA”
- “MKE”是“Milwaukee, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Milwaukee, Wisconsin USA”
- “LSE”是“La Crosse, Wisconsin USA”的缩写,意思是“La Crosse, Wisconsin USA”
- “GRB”是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”
- “EAU”是“Eau Claire, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Eau Claire, Wisconsin USA”
- “CWA”是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”
- “ATW”是“Appleton, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Appleton, Wisconsin USA”
- “PKB”是“Mid-Ohio Valley Regional Airport, Parkersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州帕克斯堡俄亥俄谷中部地区机场”
- “MGW”是“Morgantown, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州摩根敦”
- “HTS”是“Huntington, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亨廷顿”
- “LWB”是“Greenbrier Valley Airport, Greenbrier, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州绿蔷薇谷机场”
- “CKB”是“Clarksburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “CRW”是“Yeager Airport, Charleston, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州查尔斯顿叶格机场”
- “BLF”是“Bluefield, West Virginia USA”的缩写,意思是“Bluefield, West Virginia USA”
- “BKW”是“Beckley, West Virginia USA”的缩写,意思是“贝克利,美国西弗吉尼亚州”
- “WSX”是“Westsound, Washington USA”的缩写,意思是“Westsound, Washington USA”
- bum about somewhere
- bum around
- bum around
- bum around (somewhere)
- bum around somewhere
- bumbag
- bumbag
- bumbershoot
- bumble
- bumblebee
- bumbling
- bumf
- bummer
- bump
- bumper
- bumper car
- bumper car
- bumper sticker
- bumper to bumper
- bump fire
- bump fire stock
- bumph
- bumph
- bump into someone
- bumpkin
- 含磷
- 含稅
- 含税
- 含笑
- 含糊
- 含糊不清
- 含糊其詞
- 含糊其词
- 含羞草
- 含義
- 含胡
- 含苞
- 含苞待放
- 含英咀华
- 含英咀華
- 含蓄
- 含蕴
- 含蘊
- 含血喷人
- 含血噴人
- 含辛茹苦
- 含量
- 含金
- 含鈣
- 含钙
|