英文缩写 |
“WTS”是“Windows Terminal Services”的缩写,意思是“Windows终端服务” |
释义 |
英语缩略词“WTS”经常作为“Windows Terminal Services”的缩写来使用,中文表示:“Windows终端服务”。本文将详细介绍英语缩写词WTS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTS”(“Windows终端服务)释义 - 英文缩写词:WTS
- 英文单词:Windows Terminal Services
- 缩写词中文简要解释:Windows终端服务
- 中文拼音: zhōng duān fú wù
- 缩写词流行度:4281
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Windows Terminal Services英文缩略词WTS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WTS的扩展资料-
Windows Terminal Services(WTS) is a technology that can lower total of ownership, increase security of management, and achieve zero maintainability.
Windows终端是一项能降低用户总体拥有成本,提高管理安全性和实现零维护的技术。
-
This paper introduces the technology of Windows 2000 Terminal Services and network architecture of WBT, and discusses the methods to establish an efficient and useful Windows 2000 Terminal.
本文介绍了Windows2000终端技术原理和Windows2000终端网络架构,并论述了建立高效实用Windows2000终端的方法。
-
Study Based on Technology of Windows 2000 Terminal Services
Windows2000终端技术的研究
-
Use Technique of Windows 2000 Terminal Services
Windows2000终端服务使用技巧
上述内容是“Windows Terminal Services”作为“WTS”的缩写,解释为“Windows终端服务”时的信息,以及英语缩略词WTS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “PFB”是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “LVB”是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “ERM”是“Erechim, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Erechim, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “BGX”是“Bage, RS, Brazil”的缩写,意思是“巴格,卢比,巴西”
- “BVB”是“Boa Vista, RR, Brazil”的缩写,意思是“博阿维斯塔,RR,巴西”
- “BVH”是“Vilhena, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西,罗,维尔纳”
- “PVH”是“Porto Velho, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西,罗,维略港”
- “JPR”是“Ji- Parana, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西罗,吉巴拉那”
- “NAT”是“Natal, Rio Negro, Brazil”的缩写,意思是“Natal, Rio Negro, Brazil”
- “SDU”是“Santos Dumont, Rio de Janiero, Brazil”的缩写,意思是“Santos Dumont, Rio de Janiero, Brazil”
- “GIG”是“Rio De Janeiro Internacional Airport, Rio De Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Brazil”
- “CAW”是“Campos, Rio de Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Campos, Rio de Janeiro, Brazil”
- “RIO”是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil”
- “TOW”是“Toledo, PR, Brazil”的缩写,意思是“托莱多,公关部,巴西”
- “TEC”是“Telemaco Borba, PR, Brazil”的缩写,意思是“巴西公共关系部Telemaco Borba”
- “PGZ”是“Ponta Grossa, PR, Brazil”的缩写,意思是“Ponta Grossa, PR, Brazil”
- “PTO”是“Pato Branco, PR, Brazil”的缩写,意思是“Pato Branco, PR, Brazil”
- “MGF”是“Maringa, PR, Brazil”的缩写,意思是“马林加,公关部,巴西”
- “LDB”是“Londrina, Parana, Brazil”的缩写,意思是“朗德丽娜,巴拉那,巴西”
- “IGU”是“Iguassu Falls, PR, Brazil”的缩写,意思是“巴西公关伊瓜苏福尔斯”
- “GPB”是“Guarapuava, PR, Brazil”的缩写,意思是“瓜拉帕瓦,PR,巴西”
- “FBE”是“Francisco Beltrao, PR, Brazil”的缩写,意思是“Francisco Beltrao,公关部,巴西”
- “BFH”是“Curitiba Bacacheri, PR, Brazil”的缩写,意思是“Curitiba Bacacheri,巴西,公共关系部”
- “CWB”是“Curitiba, PR, Brazil”的缩写,意思是“库里提巴,公关部,巴西”
- “CAC”是“Cascavel, PR, Brazil”的缩写,意思是“卡斯卡维尔,公关部,巴西”
- put someone off their stride/stroke
- put someone off their stroke
- put someone off their stroke
- put someone off the scent
- put someone on
- put someone on
- put someone on a pedestal
- put someone on something
- put someone on the spot
- put someone onto something
- put someone out
- put someone out of their misery
- put someone out to grass
- put someone out to pasture
- put someone right
- put someone's nose out of joint
- put someone/something first
- put someone/something through their/its paces
- put someone straight
- put someone through
- put someone through something
- put someone through the mill
- put someone through the wringer
- put someone to something
- put someone to the sword
- 该当
- 该死
- 该隐
- 详
- 详和
- 详备
- 详实
- 详密
- 详尽
- 详尽无遗
- 详情
- 详梦
- 详略
- 详细
- 详见
- 详解
- 详述
- 诧
- 诧异
- 诨
- 诩
- 诪
- 诫
- 诫命
- 诬
|