| 英文缩写 |
“LRR”是“Leucine Rich Repeat”的缩写,意思是“富含亮氨酸重复” |
| 释义 |
英语缩略词“LRR”经常作为“Leucine Rich Repeat”的缩写来使用,中文表示:“富含亮氨酸重复”。本文将详细介绍英语缩写词LRR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LRR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LRR”(“富含亮氨酸重复)释义 - 英文缩写词:LRR
- 英文单词:Leucine Rich Repeat
- 缩写词中文简要解释:富含亮氨酸重复
- 中文拼音:fù hán liàng ān suān chóng fù
- 缩写词流行度:7525
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Leucine Rich Repeat英文缩略词LRR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词LRR的扩展资料-
Most of plant disease resistance ( R ) genes cloned so far belong to NBS LRR group which contains nucleotide binding sites ( NBS ) and a leucine rich repeat ( LRR ).
大部分已克隆的植物抗病基因都包含有核苷酸结合位点区(NBS)和富含亮氨酸的重复序列区(LRR)。
-
Structure and function of the leucine & rich repeat as a protein recognition motif
蛋白质识别基序&富亮氨酸重复序列的结构与功能
上述内容是“Leucine Rich Repeat”作为“LRR”的缩写,解释为“富含亮氨酸重复”时的信息,以及英语缩略词LRR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “TSCA”是“Tyler Street Christian Academy”的缩写,意思是“泰勒街基督教学院”
- “STLU”是“St. Lucia”的缩写,意思是“圣露西亚”
- “FCFC”是“Film Council Film Circuit”的缩写,意思是“电影委员会电影电路”
- “OBI”是“Oxford Baptist Institute”的缩写,意思是“牛津浸礼会学院”
- “KDFR”是“FM-91.3, Des Moines, Iowa”的缩写,意思是“FM-91.3, Des Moines, Iowa”
- “EAL”是“English as an Additional Language”的缩写,意思是“英语作为附加语言”
- “ACFS”是“Ashland Community Food Store”的缩写,意思是“阿什兰社区食品店”
- “STOP”是“Stop, Think, Observe, Proceed”的缩写,意思是“停下来,思考,观察,继续”
- “IAB”是“Internet Advertising Bureau”的缩写,意思是“互联网广告局”
- “GPSA”是“Ghetto Public Service Announcment”的缩写,意思是“贫民区公共服务通告”
- “WRFI”是“LPFM-88.1, Radio Free Ithaca, Pirate radio station, Ithaca, New York”的缩写,意思是“LPFM-88.1, Radio Free Ithaca, Pirate radio station, Ithaca, New York”
- “CMRRA”是“Canadian Musical Reproduction Rights Agency”的缩写,意思是“加拿大音乐复制权机构”
- “SD”是“Steely Dan”的缩写,意思是“斯迪利-丹”
- “UNPA”是“University Neighborhood Preservation Association”的缩写,意思是“大学社区保护协会”
- “WWW”是“What Went Wrong”的缩写,意思是“出了什么问题”
- “HIP”是“Home Information Pack”的缩写,意思是“家庭信息包”
- “WBTBWB”是“We Butter The Bread With Butter”的缩写,意思是“我们用黄油涂面包”
- “RCC”是“Recognition of Current Competency”的缩写,意思是“当前能力的承认”
- “WSGO”是“AM-1440, Oswego, New York”的缩写,意思是“纽约奥斯威戈AM-1440”
- “ARSH”是“Adolescent Reproductive and Sexual Health”的缩写,意思是“青少年生殖和性健康”
- “GCCP”是“Global Contraceptive Commodity Programme”的缩写,意思是“全球避孕用品计划”
- “TDD”是“Teacher Development Day”的缩写,意思是“教师发展日”
- “RAA”是“Rh?ne-Alpes Auvergne”的缩写,意思是“Rhounne-Alpes Auvergne”
- “NIA”是“National Institute on Aging”的缩写,意思是“国家老龄研究所”
- “TPA”是“The Public Animals”的缩写,意思是“公共动物”
- reverberations
- revere
- reverence
- Reverend
- reverent
- reverential
- reverentially
- overtired
- overtly
- overtone
- overtook
- overtop
- overtourism
- overture
- overturn
- overuse
- over-use
- over-utilise
- over-utilize
- overutilize
- overvalue
- overview
- overwater
- over-water
- overweening
- 假別
- 假别
- 假动作
- 假動作
- 假发
- 假名
- 假吏
- 假唱
- 假善人
- 假嗓
- 假嗓子
- 假報告
- 假声
- 假大空
- 假如
- 假子
- 假定
- 假寐
- 假小子
- 假山
- 假座
- 假性
- 假性近視
- 假性近视
- 假想
|